jo macho, venga hombre…

No sé por qué tengo esta mala costumbre, incluso hablando con Carmen (especialmente hablando con Carmen).

En realidad lo de jo macho no lo uso nunca, pero lo de interjectar con un «venga hombre» o «pero bueno, hombre» es de lo más normal en mi conversación. Y es estúpido, lo sé, pero no dejo de usarlo.

Quiero enmendarme y no es solamente una cuestión de «buenismo político», es una cuestión gramatical, ¿por qué le digo a mis amigas (casi todos mis amigos son amigas) algo como esto?

Es evidente que proviene de la época (aún no extinta) en la que se daba premanencia a las conversaciones entre machos, entre seres humanos masculinos, donde las interjecciones eran las que habían de llamar la atención de ellos y no de ninguna ella que, posiblemente, debía estar en la cocina.

Pero que aún no haya sido capaz de quitarme este mal hábito, esta torpeza social, este error gramatical continuado, me parece tan irritante… y, no obstante, sigo haciéndolo.

Es terrible darse cuenta de lo profundamente interiorizados que tenemos las costumbres socialmente dominantes.

Y no es una cuestión comparable con forzar el idioma para que los genéricos sean masculinos y femeninos o un falso neutro no existente en nuestra lengua. Se trata de un llamamiento individual, una interpelación de uno a uno… pero no válido gramaticalmente de uno a una.

Atrevete a soñar desde 12 euros al mes

¡¡¡¡Jajajajaja!!!!

¡Pero si yo sueño gratuitamente! Y además no me gusta.

No, no me gusta soñar. Es algo que me resulta agotador, tener que vivir otra vida distinta a la que vivo despierto… ufff… ¡qué cansado!

Por otro lado, lo que realmente quieren decir es que te atrevas a dormir… pero bueno, les parecerá más poético hablar de sueños que de adormideras.

Y si se refiere a esta idea de tener sueños como aquellos que llamaríamos aspiraciones más o menos ilusorias, el problema que tengo es que nunca me creo que sean ilusorias, así que acabo por ir a por ellas sin pensar si son sueños o fantasías: yo los llamo proyectos.

Es tan divertido a veces el correo publicitario que me llega al buzón de entrada que jamás activaré un filtro de spam para no perdérmelo.

Descansa como necesitas con la gama de colchones de LoMonaco. El descanso que necesitas con tu colchón Lo Mónaco desde 12 € al mes. Lo Monaco es una empresa de venta directa a distancia de productos y accesorios cama. Siempre preocupada con el confort de sus clientes y la calidad de sus productos, Lo Monaco tiene una línea de productos para decoración y descanso como colchones. Elija el colchón Lo Monaco que mejor se adapte a sus necesidades Disponemos de una amplia gama de colchones para ofrecerte un colchón adaptado a tus necesidades. Compra tu colchón con Lo Monaco y consigue el descanso perfecto.

Descansa como necesitas con la gama de colchones de LoMonaco. Con 10 años de garantía.

Además, plagadito de faltas de ortografía (Monaco sin tilde, ni más ni menos, en su propio nombre) y se quedan tan panchos. Total, no creo que piensen que alguien, realmente, los lee.

ცეფციის არ

Me ha llegado este email que, claramente, contiene un virus, pero es tan bella la tipografía que no he podido resistirme a compartirlo. Por supuesto, he tenido que convertir el texto a unicode con la herramienta online que he encontrado para ello.

Buscando en Google Translator, he descubierto que se trata del Idioma Georgiano, idioma de los caucásicos meridionales que aún estoy muy lejos de empezar. El alfabeto es propio para esta lengua, cuyas características son las que nos cuentan en el enlace corresponiente.

No he querido saber qué me ponen en este mensaje: alguna oferta, alguna propuesta para que me haga rico o para que consuma algo imposible de mejorar, con precio en Euros, claro está, y con referencia a un archivo que se supone que contiene una factura en formato comprimido (.zip).

La verdad, todo eso me da igual: sigo apreciando la redondez de las letras, la belleza de unos caracteres exóticos (claro, para mí, usuario de un alfabeto diferente).

Asunto: ცეფციის არ
Remite: ო¬გორ ს არსებობის de songster@debra-angel.com (Pobre songster… algún programita trollano está usurpando seguramente su identidad)

Contenido del mensaje:

ლობა როდ,

ი ვერც სხვა ხალხები, იმის ფიქრსაო და მე. წლების პი! ს შორის რომელ¬მაც, ღოგორიცაა ‘რასა’ ‘ე. ლსაზრისს თუ გავ-მგვარი სის? შედეგად ა? ისეთი გამოფხე. წრეში ეს ეხება, ერთად ქართ, ივით და თავ. იერებაში ეს გამოთქმუ, ეფტუალური ! ესებულება (ინსტიტუტ, ულ ომად გადაქცევი. აში შეიძლება ,

—-
3 x ოლო საკითხი კი: 152.49*3 = 457.47 EUR
1 x ისუფლებ: 20.95 EUR
1 x ვარულმორ: 206.86 EUR
1 x მათრახი: 126.66 EUR
1 x ს იმ გაგებით რა: 82.17 EUR
1 x აიბა: 212.57 EUR
4 x წყვე: 167.33*4 = 669.32 EUR
5 x ეორე კ: 110.96*5 = 554.8 EUR

—-
ტიტუტი ‘: 2330.8 EUR

ის ქვეშაგებში «flexo_invoice.zip» და დაუწყო

სა მრწამსისა,
Flexo Springs Ltd
ო¬გორ ს არსებობის

Rajoy con Iñaki Gabilondo

rajoy con inaki

Se habrán quedado a gusto: Publicidad del Partido Popular antes de ver un vídeo de Iñaki Gabilondo, una persona crítica (blanda, pero segura) con el gobierno neoliberal de estos Populares cada día más impopulares.

Si Prisa es «amiga» o casi clientelar del PSOE, en este acercamiento publicitario, lo que atisbo a ver es el próximo horizonte político en el que PP-PSOE den el definitivo paso de unirse frente a enemigos comunes (nacionalistas, federalistas y, sobre todas las cosas, la arrebatadora pujanza de Podemos).

Sobre la publicidad en cuestión, mejor ni hablar… es tan sosa y carente de convicción como siempre lo ha sido Rajoy, pretendiendo atraer a este votante neutro, carente de ideología, que busca un rendimiento privado de sus esfuerzos (sacrificios) y que pasa olímpicamente de exigir cumplimientos de programas electorales por olvidadizo, o por pereza, un votante genérico, silencioso, en resumen: un votante como Dios manda.

Nigeria frente a Charlie Hebdo

matanza-de-cristianos-ante-los-ojos-ciegos-del-mundo

Hay personas afirmando que si hace unos días nos movilizábamos por el atentado contra los periodistas del satírico Charlie Hebdo, ahora tendríamos que decir todos «Je sois Nigeria», pero ese no es el caso.

La comparación es imposible, no porque en uno de los lugares se haya matado a más gente, no. Ese no es el problema. Tampoco que uno de los lugares sea «occidental» (curiosamente, casi están en el mismo meridiano).

La diferencia fundamental es que es mucho más fácil comprender lo que ha ocurrido en el parisino, sin embargo, casi nos es desconocida la situación, los antecedentes, el contexto, de lo ocurrido en Nigeria. Y no es solo falta de información (que también) sino sobretodo lo heterogéneo que es el mundo en cuanto se sale de los confines de Europa.

Nigeria tiene un repartido casi 50% de religión islámica frente a un aproximado equivalente de cristianismo. En este contexto, las defensas de unos frente a otros no son de una mayoría frente a una minoría.

Un grupo armado está queriendo imponer la Sharia en Nigeria, aunque se puede argumentar que Occidente impone otras cosas en la región. África está siendo repartida por el mundo de los poderosos como carne de cañón. Y esto genera el caldo de cultivo ideal para revolucionarios que, en este caso, usan la religión como excusa.

En el islamismo radical no solo se ve una moral sino un contrincante que planta cara a la todopoderosa maquinaria de explotación neocolonial. Lamentablemente, ese «se ve» es algo torpe, pero esa es otra cuestión, relacionada con que solo hemos sabido (o querido) exportar los valores relacionados con la moral del capitalismo más salvaje y devorador, sin saber acompañarla de las «virtudes» de la libertad de pensamiento, palabra y obra.

Dicen que en la Revolución Francesa acabó triunfando la burguesía, sus valores sobre los feudales, pero algunos de ellos no se exportaron y quedaron reducidos a los países sobre los que siguientes revoluciones del siglo XIX acabaron por transformar las viejas bases de los antiguos regímenes en las democracias más o menos participativas con las que tanto presumimos de libertad.

No podemos ser Nigeria porque no sabemos con qué identificarnos allí. Creemos poder ser Charlie porque más o menos creemos saber con qué nos identificamos.

Nos falta información (aunque parezca mentira en esta era de la ídem), para conocer más en profundidad lo que ocurre, lo que haría que supiésemos si podemos identificarnos con algo más concreto que con todo un país.

¿Sabe alguien de quien está cacareando Je sois Nigeria quién gobierna en ese país?

Se puede culpar a los medios de comunicación, pero no es del todo justo, pues no podemos olvidar que no es su labor la de formarnos, sino la de informarnos. Si alguien quiere formación, puede recurrir a la wikipedia, por ejemplo, donde hay abundante documentación sobre la situación en África, aunque no baste con leer un par de artículos, sino que hay que leer unos cuantos más… sí, cuanto más se lea, mejor se podrá decir si se desea ser Nigeria.

¿Y Charlie? ¿Podemos ser Charlie?

Bueno, esto, de nuevo, es mucho mucho más sencillo. Repito que vivimos en un contexto muy homogéneo comparado con lo que ocurre en el resto del mundo y queremos que siga siéndolo. Nos gusta tener un mundo más sencillo de lo inevitablemente global. Asumimos que somos Charlie porque somos europeos, del siglo XXI, de herencia ilustrada/cristiana/grecolatina. Y ese atentado atentó contra estos tres pilares de nuestra herencia, contra, por decirlo así, nuestros tres padres (o madres) de un plumazo (perdón, de varios balazos).

Ayer nevaba

y hoy el azul metalizado
de esta ciudad de carbón
vuelve a rutilar en el cráneo
de un dios de la mitología nórdica
donde habitamos
rodeados por una serpiente
de boca ancha.

Ayer nevaba
casi insensiblemente
sobre nuestros cristales
sobre nuestros pesares
sobre nuestros recuerdos
sobre.

Ayer nevaba
copos únicos
e indistinguibles
copos albos hasta el alba
en que murieron todos
(todos)
con la indecencia de la sabiduría
que da la miseria de la nostalgia.

Ayer nevaba
y olvidé que un muñeco de nieve
es pecado mortal
para algún que otro imbécil.

Ayer nevaba

pero eso era ayer.

Ume – Saami

  • +
    Referencias
  • sju
  • http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=sju
  • http://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=sju
  • http://multitree.org/codes/sju
  • Viva|Extinguida
  • Individual
  • Bibliografía específica
    • https://en.wikipedia.org/wiki/Ume_Sami_languagehttp://www.omniglot.com/language/numbers/sami.htm

      Lars-Gunnar Larsson. Department of Modern Languages Uppsala University, Sweden. Variation in Ume Saami: The Role of Vocabulary in Dialect Descriptions. http://www.sgr.fi/sust/sust265/sust265_larsson.pdf

  • +
    Introducción

    • +
      Descripción

      • El idioma Ume-Sami es uno de los idiomas sami hablados en Suecia y (formalmente) en Noruega. 
    • +
      Denominación

      • Le debe el nombre al río Ume a lo largo de cuyas orillas habitaban sus hablantes, ahora bien, cabe preguntarse a qué le debe el río el nombre. 
    • +
      Estudio

      • Sin datos disponibles. 
  • +
    Historia

    • +
      Origen

      • Milenio I A.C. – Siglo XIV D.C.No hay información acerca de cuándo el idioma se separó del tronco común sami.

         

        La primera mención de Umeå (en el sur-este de la región de Ume) ocurre en 1314, cuando era un pueblo pequeño ubicado en la boca del río Ume (Umeå significa precisamente «río Ume»). Debido a la importancia del comercio boreal, se mudarán más suecos a la región alrededor de Umeå durante el siglo XV.

      +

      Desarrollo

       

      • Siglo XV D.C. – Siglo XIX D.C.Recibió privilegios de ciudad del rey Juan III en 1588, habiendo vuelto en un centro comercial importante en la parte norte de Escandinavia con enlaces convenientes con el golfo de Botnia y Laponia. El rey quiso que los campesinos de los alrededores se mudaran a la nueva ciudad y se volvieran comerciantes, una esperanza que fracasó; la ciudad fue abandonada seis años más tarde.

         

        Gustavo II Adolfo de Suecia ordenó una refundación en 1621 que tampoco fue un gran éxito: en 1638 se formó el condado de Västerbotten, con su capital, Umeå, que contaba con una población de sólo 40 habitantes.

         

        Se solía hablar a lo largo del río Ume en el sur de las zonas de Arjeplog, en Sorsele y Arvidsjaur.

         

        De esta época aparecen algunos textos escritos en Ume-Sami.

      +

      Situación Actual

       

      • Siglo XX D.C. – ActualmenteEstá en un estado moribundo con tan solo 10 o 20 hablantes nativos remanentes.

         

        Es muy probable que para dentro de un par de años este idioma esté extinto, así que hay que mantener la dual situación de viva|extinguida para esta lengua.

  • +
    Datos

    • +
      Hablantes

      • Segun Ethnologue, quedan menos de 20 hablantes. Es un idioma próximo a la extinción. 
    • +
      Dialectos y Variantes

      • Sin datos disponibles. 
    • +
      Clasificación

      • El ume es, junto con el Sami meridional propiamente dicho, uno de los idiomas sami meridionales del grupo occidental. 
  • +
    Mapas

    • +
      Origen

      •  

        GeoData

    • +
      Máxima expansión

      •  

        GeoData

    • +
      Actualmente

      •  

        GeoData

  • +
    Gramática

    • +
      Fonología

      • A diferencia de su vecino del sur, el Sami Meridional, el Ume Sami tiene gradación consonante. Sin embargo, la gradación es más limitada de lo que es en los idiomas más septentrionales, ya que se produce sólo después de las vocales largas o diptongos. Las consonantes después de una vocal corta no participan en gradación. 
    • +
      Morfosintaxis

      • Los verbos en Sami-ume tienen tres personas (primera, segunda y tercera) y tres números gramaticales (singular, dual y plural) 

        El Ume Sami tiene dos modos gramaticales: indicativo e imperativo.

         

        El Ume Sami, como el finlandés, el estonio y las otras lenguas sami, tiene un verbo negativo. En Ume Sami, el verbo auxiliar negativo se conjuga de acuerdo al modo (indicativo e imperativo), la persona (primera, segunda y tercera) y el número (singular, dual y plural).

    • +
      Léxico y Semántica

      • Información disponible en el texto de Lars-Gunnar Larsson, del Department of Modern Languages, Uppsala University, Sweden.
        + Texto de muestra

         

        • Båtsuoj-bie?juv galggá báddie-gietjiesna álggiet lieratit. De tjuavrrá jiehtja viegadit ráddiesta ráddáje jah nav ájaj livva-sijiesna, guh jiehtják súhph. Die galggá daina báddie-bie?jijne viegadit bijrra ieluon, nav júhtie bieg?ja galggá vuöjdniet gúktie almatjh gelggh dahkat. Lierruo-bieg?ja daggár bälij vánatallá ieluon bijrra ja ij akttak bijg?uolissa luöjtieh. Die måddie bálliena daggár bieg?ja, juhka ij leäh ållást lieratuvvama, die butsijda válldá ja dulvada. De daggár bälij tjuavrrá suv báddáje válldiet jah slåvvat. 

          Un perro pastor de renos debe comenzar su entrenamiento con una correa. Entonces uno tiene que correr de un lado [de la manada] al otro y también en la zona en la que [los renos] descansan, mientras que otros están comiendo. Hay que correr alrededor de la manada con el perro [para que sea entrenado], de manera que el perro vea cómo la gente lo hace. El perro entrenado entonces corre alrededor de la manada y no permite que ningún reno se escabulla. Luego están a menudo los perros que no están totalmente capacitados [y] que distinguen a un reno y lo alejan de la manada [es decir, acabar con él]. Entonces hay que poner una correa a ese [perro] y se la pondrán.

  • +
    Escritura

    • +
      Alfabeto

      • El sami-ume es uno de los cuatro idiomas sami que no tienen un idioma escrito oficial, aunque fue el primero de los idiomas sami en ser escritos de manera abundante. 
    • +
      Textos

      • El Nuevo Testamente fue publicado en Ume-Sami en 1755 y la primera Biblia en Sami también fue publicada en Ume, en 1811. 
    • +
      Números

      • akte, guökte, gulbme, nilje, vijhte, guvhte, tjijtje, gaktse, åktse, lúhke 
  • +
    Patrocinio

    • Lengua aún no patrocinada.
    • +
      ¿Deseas patrocinar?

      • Si deseas patrocinar, puedes aportar un donativo de 10€ por cada una de las lenguas en las que desees participar como micromecenas. 

         

Coprocromatismo

caca-purpurina

Sí, coprocromatismo es lo que suena: colores de mierda.

Es que he encontrado estas divertidas pastillas (bueno, tan solo el anuncio de las mismas) y justo el otro día me divertí leyendo sobre las diferentes tendencias que en un artículo de Wikipedia enumeraban de colocaciones de papel higiénico, y no he podido por menos que sentirme tentado y dejarme llevar hasta acuñar ese término, de raíces griegas, clásicas, sí, ¡toma clasicismo!

Aunque cuando se habla de raíces clásicas griegas no se suele especificar si jónicas, dóricas, áticas, tebanas… y supongo que se acaban refiriendo en la mayoría de los casos a esa koiné tan conocida (por otros que no soy yo).

Te regalo una tilde

Sé que se te ha olvidado
porque era un texto pequeño
y no se merecía tildarlo
completamente.

Sé que no sueles equivocarte
con estas cosas
importantes
de la ortografía
reglamentada por la Real Academia de la Lengua Española.

Sé que un más o menos
no suele ser un mas o menos
salvo por un error
casi
imperceptible
y que,
si me apuras,
es innecesario corregir
dado que el contexto acentúa
todo lo necesario.

Pero hoy estoy tildando
de cobarde
a más de una persona
atildada
que,
no obstante,
olvida algún diacrítico.

Solo hoy.
Sólo hoy.

Algarabe

Alhama de la huerta loca
que evoca bocas

no me arrepientas
no
no me entretengas
que las entretelas albas
brillan al son
de un final feliz

ay
alhama
alfama
fama
mi mamá me ama

no te arrepientas
de arremeter
con la entrepierna
en el parné

no
no
no

soy o no soy
un número loco
que evoco poco
o coco
o moco
o toco
o zoco

soy
o no soy

aquel
ser
o no ser (quizás estar)

ay
alhambra
ambra
de mambo y perlas

no
no te entretengas
que me superas
ay
que me superas

Esto no es una broma