{"id":3562,"date":"2013-12-05T09:00:11","date_gmt":"2013-12-05T08:00:11","guid":{"rendered":"http:\/\/giusseppe.net\/blog\/?p=3562"},"modified":"2013-12-03T13:55:30","modified_gmt":"2013-12-03T12:55:30","slug":"frison","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/archivo\/2013\/12\/05\/frison\/","title":{"rendered":"Fris\u00f3n"},"content":{"rendered":"<p>Fris&#243;n<\/p>\n<ul>\n<li><span id=\"show1_1\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_1')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_1\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_1')\">&#8211;<\/span><br \/>\nReferencias<\/p>\n<ul id=\"fold1_1\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>fry\n<\/li>\n<li>http:\/\/www.ethnologue.com\/show_language.asp?code=fry\n<\/li>\n<li>http:\/\/www.sil.org\/iso639-3\/documentation.asp?id=fry\n<\/li>\n<li>http:\/\/multitree.org\/codes\/fry\n<\/li>\n<li>Viva\n<\/li>\n<li>Macrolenguaje\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_1_1\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_1_1')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_1_1\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_1_1')\">&#8211;<\/span><br \/>\nOtros C&#243;digos ISO-639<\/p>\n<ul id=\"fold1_1_1\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>frr: Frisio septentrional (Un lenguaje de Alemania)\n<\/li>\n<li>fry: Frisio occidental (Un lenguaje de Holanda)\n<\/li>\n<li>stq: Frisio de Saterland (Un lenguaje de Alemania)\n<\/li>\n<li>ofs: Antiguo Fris&#243;n\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_1_2\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_1_2')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_1_2\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_1_2')\">&#8211;<\/span><br \/>\nBibliograf&#237;a espec&#237;fica<\/p>\n<ul id=\"fold1_1_2\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>http:\/\/www.proel.org\/index.php?pagina=mundo\/indoeuro\/germanico\/germanooc\/frison\n<\/li>\n<li>https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Lenguas_frisonas\n<\/li>\n<li>http:\/\/www.allezhop.de\/frysk\/frikure0.htm\n<\/li>\n<li>http:\/\/www.fryske-akademy.nl\/\n<\/li>\n<li>http:\/\/fundazioa.eu\/mapa\/doku.php?id=frison\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_2\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_2')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_2\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_2')\">&#8211;<\/span><br \/>\nIntroducci&#243;n<\/p>\n<ul id=\"fold1_2\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li><span id=\"show1_2_1\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_2_1')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_2_1\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_2_1')\">&#8211;<\/span><br \/>\nDescripci&#243;n<\/p>\n<ul id=\"fold1_2_1\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      El frisio o fris&#xf3;n es un conjunto de variedades ling&#xfc;&#xed;sticas &#xa;      emparentadas habladas en los Pa&#xed;ses Bajos, en el noroeste del estado &#xa;      federado alem&#xe1;n de Schleswig-Holstein (conocido como Frisio del Norte), &#xa;      y en una peque&#xf1;a regi&#xf3;n en el sudoeste de Jutlandia Meridional &#xa;      (Dinamarca).&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_2_2\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_2_2')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_2_2\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_2_2')\">&#8211;<\/span><br \/>\nDenominaci&#243;n<\/p>\n<ul id=\"fold1_2_2\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      En frisio occidental Frysk, en frisio septentrional fresk o frasch, como &#xa;      compromiso metadialectal tambi&#xe9;n Friisk y en frisio del Saterland, &#xa;      Fr&#xe4;isk.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_2_3\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_2_3')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_2_3\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_2_3')\">&#8211;<\/span><br \/>\nEstudio<\/p>\n<ul id=\"fold1_2_3\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      La Academia Frisia lleva a cabo labores de investigaci&#xf3;n en diversos &#xa;      campos del lenguaje fris&#xf3;n, la cultura, su historia y la sociedad.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      A finales de la d&#233;cada de los a&#241;os 20 se fund&#243; el AF&#219;K, Algemiene Fryske &#219;nderrjochtskommisje &#8220;Centro de Ense&#241;anza del Fris&#243;n para Adultos&#8221;.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Se fund&#243; una Academia Frisona en 1938, public&#225;ndose en 1943 la primera traducci&#243;n de la Biblia. En 1955 la lengua fue aprobada como lengua de ense&#241;anza en los dos primeros a&#241;os de la educaci&#243;n primaria y en 1956 se aprob&#243; el uso del fris&#243;n en los tribunales.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Existe desde 1980 una nueva ortograf&#237;a oficial y la Fryske Akademy ha publicado un diccionario acad&#233;mico de la lengua en 18 vol&#250;menes.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_3\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_3')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_3\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_3')\">&#8211;<\/span><br \/>\nHistoria<\/p>\n<ul id=\"fold1_3\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li><span id=\"show1_3_1\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_3_1')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_3_1\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_3_1')\">&#8211;<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: SansSerif, sans-serif; \">&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Origen&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;  <\/span><\/p>\n<ul id=\"fold1_3_1\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>\n<p>Siglo VI D.C. &#8211; Siglo XVI D.C.<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      El fris&#xf3;n antiguo es una lengua germana occidental hablada entre los &#xa;      siglos VI y XVI en el &#xe1;rea entre el Rhin y el Elba en la costa del Mar &#xa;      del Norte europeo. Lo que sabemos del idioma de los primeros habitantes &#xa;      de la regi&#xf3;n (los Frisones citados por T&#xe1;cito) se basa s&#xf3;lo en unos &#xa;      pocos top&#xf3;nimos y antrop&#xf3;nimos.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      La gente de lo que hoy es el norte de Alemania y Dinamarca que se asentaron en Inglaterra desde cerca del a&#241;o 400 en adelante, vinieron de la misma regi&#243;n y hablaban m&#225;s o menos la misma lengua que la gente que viv&#237;a en Frisia; por lo tanto, existe una estrecha relaci&#243;n entre el fris&#243;n antiguo y el anglosaj&#243;n.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      En la Alta Edad Media, Frisia se extiende desde el &#225;rea de Brujas, donde &#xa;      est&#225; la actual B&#233;lgica, hasta el r&#237;o Weser, en el norte de Alemania. En &#xa;      aquella &#233;poca, el idioma fris&#243;n fue hablado a lo largo del sur de la &#xa;      costa del Mar del Norte. Esta regi&#243;n es denominada Gran Frisia o Frisia &#xa;      Magna, y muchas de las &#225;reas que contiene &#233;sta todav&#237;a atesoran la &#xa;      herencia frisona. Sin embargo por el a&#241;o 1300, su territorio retrocedi&#243; &#xa;      hasta Zuyder Zee y el idioma fris&#243;n sobrevive a lo largo de la costa &#xa;      s&#243;lo como un sustrato.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      El fris&#243;n antiguo evolucion&#243; al fris&#243;n medio hablado entre los siglos &#xa;      XVI y XIX.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<p><span id=\"show1_3_2\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_3_2')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_3_2\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_3_2')\">&#8211;<\/span><br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Desarrollo&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;  <\/p>\n<ul id=\"fold1_3_2\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>\n<p>Siglo XVI D.C. &#8211; Siglo XIX D.C.<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Entre 1500 y 1800, los dialectos oriental y septentrional sobrevivieron &#xa;      en forma de lenguas vern&#225;culas de car&#225;cter oral, mientras el bajo alem&#225;n &#xa;      continuaba su expansi&#243;n.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Durante el siglo XVII la literatura frisona occidental alcanz&#243; su &#xa;      periodo de madurez. La figura m&#225;s destacada fue el poeta Gysbert Japicx &#xa;      (1603-1666), que adopt&#243; los modelos de sus contempor&#225;neos de la Edad de &#xa;      Oro de la literatura holandesa. Su obra Fryske Rymlerije &#8220;Poes&#237;a &#xa;      frisona&#8221; constituye una clara demostraci&#243;n de que el fris&#243;n pod&#237;a usarse &#xa;      para la expresi&#243;n literaria y cultural.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      El declive de la literatura frisona comenz&#243; en el siglo XVIII.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      La literatura y la cultura popular florecieron durante el siglo XIX, &#xa;      per&#237;odo en el que se sucedieron varios escritores importantes, entre los &#xa;      que destacan Waling Dykstra (1821-1914) y Piter Jelles Troelstra &#xa;      (1860-1930). Los hermanos Joost (1789-1869), Tjalling (1792-1852) y &#xa;      Eeltsje Hiddes Halbertsma (1797-1858) fundaron un movimiento literario &#xa;      denominado &#8220;Nueva Literatura Frisona&#8221;, con una producci&#243;n de rimas y &#xa;      leyendas de car&#225;cter popular, recopiladas en la obra Rimen en Teltsjes &#xa;      &#8220;Rimas y cuentos&#8221;, de 1871.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<p><span id=\"show1_3_3\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_3_3')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_3_3\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_3_3')\">&#8211;<\/span><br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Situaci&#243;n Actual&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;  <\/p>\n<ul id=\"fold1_3_3\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>\n<p>Siglo XIX D.C. &#8211; Actualmente<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      En 1933 se tradujo al fris&#243;n el Nuevo Testamento, en 1937 se admiti&#243; el fris&#243;n como una asignatura optativa en las escuelas y en 1938 se fund&#243; en Leeuwarden\/Ljouwert la Fryske Akademy &#8220;Academia Frisona&#8221;, como centro de investigaci&#243;n de la cultura frisona, de su lengua, su historia, su derecho y su folklore.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Hacia el comienzo del siglo XIX parec&#237;a que la lengua se extinguir&#237;a &#xa;      ante el avance del neerland&#233;s y del bajo alem&#225;n, pero con el &#xa;      Romanticismo propio de ese siglo surgi&#243; un renovado inter&#233;s en la vida &#xa;      local y se crearon sociedades para la preservaci&#243;n de la lengua y la &#xa;      cultura frisona. Al principio lentamente, los objetivos de este &#xa;      movimiento fris&#243;n fueron cuajando, especialmente en la provincia de &#xa;      Friesland, donde en 1937 la lengua fue aceptada como asignatura opcional &#xa;      en las escuelas primarias.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      A pesar de esta gradual resurrecci&#243;n del fris&#243;n, el holand&#233;s sigue &#xa;      siendo la lengua primordial en Friesland. Casi toda la ense&#241;anza se da &#xa;      en holand&#233;s y los peri&#243;dicos escriben en esa lengua aunque contienen &#xa;      art&#237;culos ocasionales en fris&#243;n. Tambi&#233;n la mayor parte de los programas &#xa;      de radio y televisi&#243;n est&#225;n en holand&#233;s. Existe un entusiasta movimiento &#xa;      literario fris&#243;n pero sus obras no tienen mucha difusi&#243;n. M&#225;s a&#250;n, &#xa;      aunque el fris&#243;n sigue siendo usado ampliamente como lengua oral &#xa;      cotidiana se observa un creciente uso de un fris&#243;n holand&#233;s que con &#xa;      contiene numerosos pr&#233;stamos del holand&#233;s normativo.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      La posici&#243;n del fris&#243;n oriental y septentrional en la regiones alemanas &#xa;      es mucho m&#225;s d&#233;bil, us&#225;ndose s&#243;lo como un dialecto local comparable a &#xa;      los muchos dialectos bajo alemanes de los alrededores.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      El siglo XX ha sido testigo de una reanimada producci&#243;n literaria en lengua frisona. Una importante figura de la literatura de la posguerra fue la poetisa, cr&#237;tica y novelista Anne Wadman (1919-1997). En 1992, el Ministerio de Justicia de los Pa&#237;ses Bajos acept&#243; promover una mayor presencia del fris&#243;n en los tribunales, en los documentos legales y en los certificados oficiales. Ese mismo a&#241;o, el fris&#243;n fue reconocido por la Uni&#243;n Europea como lengua oficial minoritaria.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Tras la II Guerra Mundial el fris&#243;n ha pasado a ser gradualmente reconocido en la educaci&#243;n, los tribunales, la iglesia y la administraci&#243;n. Desde 1970 es la segunda lengua oficial en los Pa&#237;ses Bajos. Dentro de estos &#225;mbitos, el reconocimiento oficial ha venido seguido de una activa pol&#237;tica ling&#252;&#237;stica que ha contado con la ayuda del Comit&#233; de la Lengua Frisona, fundado en 1984. As&#237;, se ha elaborado material did&#225;ctico y se han organizado cursos de idioma.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_4\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_4')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_4\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_4')\">&#8211;<\/span><br \/>\nDatos<\/p>\n<ul id=\"fold1_4\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li><span id=\"show1_4_1\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_4_1')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_4_1\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_4_1')\">&#8211;<\/span><br \/>\nHablantes<\/p>\n<ul id=\"fold1_4_1\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      La mayor parte de los hablantes en fris&#243;n son biling&#252;es en holand&#233;s &#xa;      (occidental), bajo y alto alem&#225;n (oriental y septentrional) e incluso en &#xa;      el dialecto juto del dan&#233;s (fris&#243;n septentrional). Cada una de estas &#xa;      variantes est&#225; en declive, siendo la m&#225;s d&#233;bil la oriental y la menos la &#xa;      occidental. En las &#250;ltimas d&#233;cadas se han hecho esfuerzos para preservar &#xa;      la lengua y se ha publicado un diccionario para la variante oriental, &#xa;      una publicaci&#243;n regular para la septentrional y programas en radio y &#xa;      televisi&#243;n para la occidental.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      El fris&#xf3;n no se ha hablado tradicionalmente en It Bilt, una zona en la &#xa;      regi&#xf3;n de Frisia, rescatada al mar en el siglo XVI y colonizada por &#xa;      granjeros holandeses.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Hay unos 300.000 hablantes en lengua frisona.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_4_2\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_4_2')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_4_2\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_4_2')\">&#8211;<\/span><br \/>\nDialectos y Variantes<\/p>\n<ul id=\"fold1_4_2\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      La lengua frisona moderna tiene tres variantes mutuamente ininteligibles &#xa;      entre s&#xed;. Las tres variantes, no obstante, proceden del fris&#xf3;n antiguo &#xa;      que alguna vez estuvo extendido como lengua en lo que se ha denominado &#xa;      Frisia Magna: desde Jutlandia a B&#xe9;lgica, a lo largo de la costa del Mar &#xa;      del Norte.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Occidental (frysk), hablada en el norte de la provincia holandesa de &#xa;      Fryslan por unas 400.000 personas, la mitad de las cuales la consideran &#xa;      su lengua materna. Esta variante occidental tiene menos diversidad &#xa;      dialectal que la septentrional lo cual explica, junto al elevado n&#250;mero &#xa;      de hablantes (400.000) por qu&#233; es el dialecto normativo literario. La &#xa;      variaci&#243;n dialectal se confina mayormente al nivel l&#233;xico y fonol&#243;gico. &#xa;      La figura inferior muestra los diferentes dialectos occidentales; la &#xa;      lengua normativa es la Klaaifrysk siendo otra importante variante la &#xa;      W&#226;ldfrysk o fris&#243;n del bosque; los dialectos occidentales que difieren &#xa;      m&#225;s del normativo son los hablados en la ciudad de Hylpen y en las islas &#xa;      Skierm&#251;ntseach y Skylge, donde se hablan dos dialectos frisones: aasters &#xa;      y westers. El dialecto del S&#250;dwesthoeke se sit&#250;a a medio camino entre &#xa;      los principales dialectos.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Septentrional (friisk, frasch, fresk) hablado en las islas y la costa &#xa;      noroccidental de Schleswig-Holstein por unas 10.000 personas. Se &#xa;      subdivide a su vez en dos grandes grupos dialectales: el continental y &#xa;      el insular. El insular a su vez se subdivide en los dialectos de las &#xa;      islas Sylt, F&#246;hr, Amrum y Helgoland. Los dialectos frisones &#xa;      septentrionales no siempre son mutuamente inteligibles. La gran variedad &#xa;      ling&#252;&#237;stica del fris&#243;n septentrional est&#225; reforzada por el hecho de que &#xa;      la regi&#243;n es el punto de encuentro de las ambiciones territoriales y de &#xa;      las lenguas de Alemania y Dinamarca. Un cierto n&#250;mero de personas en &#xa;      Frisia septentrional hablan dan&#233;s y dicha lengua, especialmente el &#xa;      dialecto juto, ha influido al fris&#243;n que all&#237; se habla. Adem&#225;s, el bajo &#xa;      alem&#225;n y el alem&#225;n normativo han servido por mucho tiempo como linguas &#xa;      francas, por lo que hay pueblos que son cuatriling&#252;es: fris&#243;n &#xa;      septentrional, juto, bajo y alto alem&#225;n, dependiendo de los hablantes y &#xa;      de la situaci&#243;n. Hay un peque&#241;o n&#250;mero de ni&#241;os que aprenden la lengua &#xa;      pero pocos contin&#250;an us&#225;ndola despu&#233;s. La mayor&#237;a de los idiolectos &#xa;      est&#225;n fuertemente influenciados por el bajo saj&#243;n y el alem&#225;n. Est&#225; &#xa;      seriamente amenazada en Alemania y extinguida en Dinamarca.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Oriental o saterlandic (friisk) o fris&#243;n sater, hablada s&#243;lo por algo &#xa;      m&#225;s de mil personas en los tres pueblos (Ramsloh, Str&#252;cklingen, y &#xa;      Scharrel) de Saterland, situados en Alemania entre Bremen y la frontera &#xa;      holandesa. A esta variante frisona no hay que confundirla con un tipo de &#xa;      bajo alem&#225;n denominado ostfriesisch, aunque el fris&#243;n oriental que un &#xa;      d&#237;a se habl&#243; extensamente por las zonas rurales se llamaba ostfriesland. &#xa;      Su uso retrocedi&#243; notablemente cuando los &#250;ltimos hablantes del dialecto &#xa;      oriental de Wangerog murieron al principio del siglo XX, dejando &#xa;      Saterland como el &#250;nico basti&#243;n del fris&#243;n oriental. En los pueblos de &#xa;      Sch&#228;ddel, Strukelje y Roomelse hay unos 1.000 hablantes de esta &#xa;      variante, todos de mediana o avanzada edad. Todos los idiolectos est&#225;n &#xa;      fuertemente influenciados por el bajo saj&#243;n y el alem&#225;n. Est&#225; seriamente &#xa;      amenazada.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_4_3\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_4_3')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_4_3\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_4_3')\">&#8211;<\/span><br \/>\nClasificaci&#243;n<\/p>\n<ul id=\"fold1_4_3\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      El fris&#xf3;n es la lengua m&#xe1;s pr&#xf3;xima al ingl&#xe9;s, y pertenece al grupo &#xa;      anglo-fris&#xf3;n, dentro de la rama occidental de las lenguas germ&#xe1;nicas.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_5\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_5')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_5\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_5')\">&#8211;<\/span><br \/>\nMapas<\/p>\n<ul id=\"fold1_5\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li><span id=\"show1_5_1\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_5_1')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_5_1\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_5_1')\">&#8211;<\/span><br \/>\nOrigen<\/p>\n<ul id=\"fold1_5_1\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      <img decoding=\"async\" width=\"500px\" src=\"http:\/\/giusseppe.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/map_fry_1.jpg\">&#xa;      &#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;  <\/p>\n<p>GeoData\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_5_2\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_5_2')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_5_2\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_5_2')\">&#8211;<\/span><br \/>\nM&#225;xima expansi&#243;n<\/p>\n<ul id=\"fold1_5_2\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      <img decoding=\"async\" width=\"500px\" src=\"http:\/\/giusseppe.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/map_fry_2.png\">&#xa;      &#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;  <\/p>\n<p>GeoData\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_5_3\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_5_3')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_5_3\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_5_3')\">&#8211;<\/span><br \/>\nActualmente<\/p>\n<ul id=\"fold1_5_3\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      <img decoding=\"async\" width=\"500px\" src=\"http:\/\/giusseppe.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/map_fry_3.gif\">&#xa;      &#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;  <\/p>\n<p>GeoData\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_6\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_6')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_6\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_6')\">&#8211;<\/span><br \/>\nGram&#225;tica<\/p>\n<ul id=\"fold1_6\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li><span id=\"show1_6_1\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_6_1')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_6_1\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_6_1')\">&#8211;<\/span><br \/>\nFonolog&#237;a<\/p>\n<ul id=\"fold1_6_1\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      Ya desde el principio el fris&#243;n antiguo muestra caracter&#237;sticas que lo &#xa;      distinguen junto con el ingl&#233;s de las dem&#225;s lenguas germ&#225;nicas. Entre &#xa;      las mismas est&#225;n la p&#233;rdida del sonido nasal *f, *&#222;, y *s, la &#xa;      palatalizaci&#243;n del proto-germ&#225;nico *k antes de vocales frontales y de *j &#xa;      y la palatalizaci&#243;n del proto-germ&#225;nico *g antes de vocales frontales. &#xa;      Adem&#225;s, el antiguo fris&#243;n muestra palatalizaci&#243;n de del sonido gg del &#xa;      proto-germ&#225;nico *g antes de j.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Las siguientes caracter&#237;sticas se refieren al de alguna manera fris&#243;n &#xa;      occidental normativo, que se habla en la provincia de Friesland: El &#xa;      sistema de consonantes es el siguiente: oclusivas p, b, t, f, k, g; &#xa;      fricativas f, v, s, z, ch, g; nasales m, n, ng; l&#237;quidas l, r; &#xa;      semivocales w, h, j.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_6_2\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_6_2')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_6_2\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_6_2')\">&#8211;<\/span><br \/>\nMorfosintaxis<\/p>\n<ul id=\"fold1_6_2\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      En el sistema nominal, los sustantivos se dividen en dos categor&#237;as: de &#xa;      g&#233;nero com&#250;n, que se construyen con el art&#237;culo determinado de y &#xa;      neutros, que lo hacen con it. La &#250;nica marca de caso es el sufijo &#8211;s en &#xa;      el genitivo.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      En el sistema verbal, el fris&#243;n construye sus oraciones declarativas &#xa;      principales con el verbo gramatical siempre en segundo lugar, tras el &#xa;      sujeto o cualquier otro constituyente, rasgo que, curiosamente, lo &#xa;      diferencia del ingl&#233;s y lo acerca m&#225;s a lenguas como el alem&#225;n.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      En las oraciones interrogativas e imperativas, el verbo conjugado se &#xa;      coloca en primer lugar. Dentro de proposiciones subordinadas, el verbo &#xa;      suele ir al final de la oraci&#243;n. El orden habitual de la oraci&#243;n es el &#xa;      de sujeto-verbo-objeto.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Esta lengua posee una gran similitud con el ingl&#233;s, en particular en el &#xa;      plano l&#233;xico y fonol&#243;gico.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_6_3\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_6_3')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_6_3\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_6_3')\">&#8211;<\/span><br \/>\nL&#233;xico y Sem&#225;ntica<\/p>\n<ul id=\"fold1_6_3\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      Posee palabras parecidas a las inglesas, como chico (boi en fris&#xf3;n y boy &#xa;      en ingl&#xe9;s), doce (tolve en fris&#xf3;n, twelve en ingl&#xe9;s), o el pronombre de &#xa;      tercera persona &#xe9;l, (hy en fris&#xf3;n, he en ingl&#xe9;s).&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n<span id=\"show1_6_3_1\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_6_3_1')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_6_3_1\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_6_3_1')\">&#8211;<\/span><br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Padre nuestro en Frisio&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;  <\/p>\n<ul id=\"fold1_6_3_1\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      Procedente de la Biblia Frisia, tercera edici&#xf3;n, publicada en 1995.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      &#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Us Heit yn &#8216;e himel,&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      lit jo namme hillige wurde,&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      lit jo keninkryk komme,&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      lit jo wil dien wurde&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      op ierde likegoed as yn &#8216;e himel.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Jou &#xfa;s hjoed &#xfa;s deistich brea&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      en ferjou &#xfa;s &#xfa;s skulden&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      sa&#8217;t wy &#xfa;s skuldners ek ferj&#xfb;n hawwe;&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      en lit &#xfa;s net yn fersiking komme,&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      mar ferlos &#xfa;s fan &#8216;e kweade;&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      want jowes is it keninkryk&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      en de kr&#xea;ft&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      en de hearlikheid&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      oant yn ivichheid. Amen.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<p><span id=\"show1_6_3_2\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_6_3_2')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_6_3_2\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_6_3_2')\">&#8211;<\/span><br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Texto de muestra&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;  <\/p>\n<ul id=\"fold1_6_3_2\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      (Art&#237;culo 1 de la Declaraci&#243;n Univesal de los Derechos Humanos)&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como est&#225;n de raz&#243;n y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Alle minsken wurde frij en gelyk yn weardigens en rjochten berne. Hja &#xa;      hawwe ferst&#xe2;n en gewisse meikrigen en hearre har foar inoar oer yn in &#xa;      geast fan bruorskip te h&#xe2;lden en te dragen.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_7\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_7')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_7\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_7')\">&#8211;<\/span><br \/>\nEscritura<\/p>\n<ul id=\"fold1_7\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li><span id=\"show1_7_1\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_7_1')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_7_1\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_7_1')\">&#8211;<\/span><br \/>\nAlfabeto<\/p>\n<ul id=\"fold1_7_1\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      Adem&#225;s del alfabeto latino, con algunos signos diacr&#237;ticos a&#241;adidos para &#xa;      adecuarse a la fon&#233;tica germ&#225;nica, tambi&#233;n se utiliz&#243;, en la fase &#xa;      inicial del idioma, el alfabeto r&#250;nico Futhorc.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      El Futhorc es el alfabeto r&#250;nico usado por los anglosajones y los &#xa;      frisones desde el siglo V hasta mediados del siglo XI. Deriva del &#xa;      futhark antiguo, que ten&#237;a 24 runas, y lleg&#243; a tener seg&#250;n las versiones &#xa;      entre 26 y 33 caracteres. Fue la forma de escritura del ingl&#233;s antiguo y &#xa;      el fris&#243;n antiguo.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      El t&#233;rmino futhorc, a semenjanza de la palabra &#171;alfabeto&#187;, procede del &#xa;      sonido de sus seis primeras letras que se transliteran como F, U, &#222;, O, &#xa;      R y C.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_7_2\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_7_2')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_7_2\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_7_2')\">&#8211;<\/span><br \/>\nTextos<\/p>\n<ul id=\"fold1_7_2\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      Los registros m&#225;s antiguos en fris&#243;n, frysk, proceden del siglo XIII, &#xa;      aunque los documentos legales que contienen fueron probablemente &#xa;      compuestos en el siglo XI, en la variante denominada Antiguo Fris&#243;n, &#xa;      tras lo cual hacia 1550 se desarrolla el Medio Fris&#243;n y el Moderno &#xa;      fris&#243;n toma lugar desde 1800 en adelante.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Hay constancia de cantos &#233;picos y de gesta en fris&#243;n en el siglo VIII, &#xa;      tal como testimonia San Ludiger, que hace menci&#243;n de un cantante ciego &#xa;      fris&#243;n, Bernl&#234;f (hacia 793), que celebraba las gestas de los &#xa;      antepasados, as&#237; como batallas de los reyes frisones, acompa&#241;ado por un &#xa;      arpa (Fr&#237;sia Occidental), pero se han perdido las versiones originales. &#xa;      El texto m&#225;s antiguo conservado es una versi&#243;n interlineal de unos &#xa;      salmos del siglo XI.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Las primeras muestras escritas de la literatura frisona aparecieron en &#xa;      el siglo XIII, Hungsingo&#235;r tekst de 1252, as&#237; como las compilaciones del &#xa;      Skeltana Rjucht (Derecho de los magistrados), compilaci&#243;n de derechos y &#xa;      privilegios de los frisones que anteriormente hab&#237;an sido recogidos en &#xa;      la Lex Frisorum, hasta entonces fuente de la tradici&#243;n legal, y Thet &#xa;      Fryske Riim (Cr&#243;nica real frisona), compilada en 1400 por el magister &#xa;      Alvinus de Snits.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_7_3\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_7_3')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_7_3\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_7_3')\">&#8211;<\/span><br \/>\nN&#250;meros<\/p>\n<ul id=\"fold1_7_3\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      Antiguo Frisio: en, twe, thre, fiuwer, fif, sex, sigun, achta, nigun, &#xa;      tian&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Frisio Occidental: ien, twa, trije, fjouwer, fiif, seis, s&#226;n, acht, &#xa;      njoggen, tsien&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Frisio de Saterland: aan, tw&#230;i, tr&#230;i, fjauer, fieuw, s&#230;ks, sogen, &#xa;      oachte, njugen, tjoon&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_8\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_8')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_8\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_8')\">&#8211;<\/span><br \/>\nPatrocinio<\/p>\n<ul id=\"fold1_8\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>Lengua a&#250;n no patrocinada.\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_8_1\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_8_1')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_8_1\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_8_1')\">&#8211;<\/span><br \/>\n&#191;Deseas patrocinar?<\/p>\n<ul id=\"fold1_8_1\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      Si deseas patrocinar, puedes aportar un donativo de 10&#8364; por cada una de las lenguas en las que desees participar como micromecenas.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      &#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;    <\/p>\n<form action=\"https:\/\/www.paypal.com\/cgi-bin\/webscr\" method=\"post\">&#xa;      <input value=\"_s-xclick\" name=\"cmd\" type=\"hidden\" >&#xa;      <input value=\"BCAACCTTB4L2W\" name=\"hosted_button_id\" type=\"hidden\" >&#xa;      <input src=\"https:\/\/www.paypalobjects.com\/es_ES\/ES\/i\/btn\/btn_donateCC_LG.gif\" name=\"submit\" alt=\"PayPal\" border=\"0\" type=\"image\" >&#xa;      <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.paypalobjects.com\/es_ES\/i\/scr\/pixel.gif\" height=\"1\" width=\"1\" alt=\"\" border=\"0\" >&#xa;    <\/form>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Fris&#243;n + &#8211; Referencias fry http:\/\/www.ethnologue.com\/show_language.asp?code=fry http:\/\/www.sil.org\/iso639-3\/documentation.asp?id=fry http:\/\/multitree.org\/codes\/fry Viva Macrolenguaje + &#8211; Otros C&#243;digos ISO-639 frr: Frisio septentrional (Un lenguaje de Alemania) fry: Frisio occidental (Un lenguaje de Holanda) stq: Frisio de Saterland (Un lenguaje de Alemania) ofs: Antiguo Fris&#243;n + &#8211; Bibliograf&#237;a espec&#237;fica http:\/\/www.proel.org\/index.php?pagina=mundo\/indoeuro\/germanico\/germanooc\/frison https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Lenguas_frisonas http:\/\/www.allezhop.de\/frysk\/frikure0.htm http:\/\/www.fryske-akademy.nl\/ http:\/\/fundazioa.eu\/mapa\/doku.php?id=frison + &#8211; Introducci&#243;n + &#8211; Descripci&#243;n &#8230; <a title=\"Fris\u00f3n\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/archivo\/2013\/12\/05\/frison\/\">Read more<span class=\"screen-reader-text\">Fris\u00f3n<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[129,128],"tags":[100,92,130],"class_list":["post-3562","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-lenguas-proyectos","category-proyectos","tag-europa","tag-lenguas","tag-proyectos-2"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3562","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3562"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3562\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3568,"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3562\/revisions\/3568"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3562"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3562"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3562"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}