{"id":3440,"date":"2013-10-24T10:23:09","date_gmt":"2013-10-24T08:23:09","guid":{"rendered":"http:\/\/giusseppe.net\/blog\/?p=3440"},"modified":"2013-10-23T12:26:44","modified_gmt":"2013-10-23T10:26:44","slug":"idioma-bielorruso","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/archivo\/2013\/10\/24\/idioma-bielorruso\/","title":{"rendered":"Idioma Bielorruso"},"content":{"rendered":"<p>Bielorrusa<\/p>\n<ul>\n<li><span id=\"show1_1\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_1')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_1\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_1')\">&#8211;<\/span><br \/>\nReferencias<\/p>\n<ul id=\"fold1_1\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>bel\n<\/li>\n<li>http:\/\/www.ethnologue.com\/show_language.asp?code=bel\n<\/li>\n<li>http:\/\/www.sil.org\/iso639-3\/documentation.asp?id=bel\n<\/li>\n<li>http:\/\/multitree.org\/codes\/bel\n<\/li>\n<li>Viva\n<\/li>\n<li>Individual\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_1_1\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_1_1')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_1_1\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_1_1')\">&#8211;<\/span><br \/>\nBibliograf&#237;a espec&#237;fica<\/p>\n<ul id=\"fold1_1_1\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>http:\/\/www.proel.org\/index.php?pagina=mundo\/indoeuro\/eslavo\/bielorru\n<\/li>\n<li>https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Idioma_bielorruso\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_2\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_2')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_2\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_2')\">&#8211;<\/span><br \/>\nIntroducci&#243;n<\/p>\n<ul id=\"fold1_2\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li><span id=\"show1_2_1\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_2_1')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_2_1\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_2_1')\">&#8211;<\/span><br \/>\nDescripci&#243;n<\/p>\n<ul id=\"fold1_2_1\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      El bielorruso (bielorruso: &#x411;&#x435;&#x43b;&#x430;&#x440;&#x443;&#x441;&#x43a;&#x430;&#x44f; &#x43c;&#x43e;&#x432;&#x430;, romanizaci&#xf3;n: Bie&#x142;aruskaja &#xa;      mova) o ruso blanco es el idioma oficial de Bielorrusia, uno de los tres &#xa;      idiomas eslavos orientales.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      La lengua bielorrusa que fue antiguamente conocida como ruteno blanco o &#xa;      ruso blanco y es la lengua eslava oriental materna de la mayor&#xed;a de los &#xa;      bielorrusos.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_2_2\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_2_2')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_2_2\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_2_2')\">&#8211;<\/span><br \/>\nDenominaci&#243;n<\/p>\n<ul id=\"fold1_2_2\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      El prefijo bielo- se traduce a &quot;blanco&quot; as&#xed; esta gente era llamada a &#xa;      veces &quot;rusos blancos&quot;, aunque no deben ser confundidos con el grupo &#xa;      pol&#xed;tico al que se opon&#xed;an los bolcheviques durante la Guerra Civil &#xa;      Rusa. Este nombre tuvo vigencia en Occidente durante un cierto periodo &#xa;      hist&#xf3;rico, junto con las denominaciones de rutenos blancos, rutenios &#xa;      blancos y formas similares. Los or&#xed;genes del t&#xe9;rmino bielorrusos se &#xa;      remontan al pueblo de Rus.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_2_3\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_2_3')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_2_3\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_2_3')\">&#8211;<\/span><br \/>\nEstudio<\/p>\n<ul id=\"fold1_2_3\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      A partir del Siglo XIX estudiosos rusos y polacos comenzaron, principalmente por cuestiones de &#237;ndole pol&#237;tica, a estudiar la mayoritaria poblaci&#243;n campesina de los territorios reci&#233;n adquiridos, con la intenci&#243;n de demostrar que esas gentes eran o &#171;rusas&#187; o &#171;polacas&#187;. En el transcurso de estas investigaciones, se puso de evidencia la riqueza de su folklore y se demostr&#243; la existencia de una lengua claramente independiente.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_3\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_3')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_3\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_3')\">&#8211;<\/span><br \/>\nHistoria<\/p>\n<ul id=\"fold1_3\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li><span id=\"show1_3_1\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_3_1')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_3_1\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_3_1')\">&#8211;<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: SansSerif, sans-serif; \">&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Origen&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;  <\/span><\/p>\n<ul id=\"fold1_3_1\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>\n<p>Siglo XI D.C. &#8211; Siglo XV D.C.<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      El pueblo bielorruso encuentra su cultura distinta a la del Gran Ducado &#xa;      de Lituania, Samogitia y a la de del Principado de Polatsk. La mayor&#xed;a &#xa;      de los bielorrusos son descendientes de las tribus eslavas orientales de &#xa;      los krivich&#xed;, dregovich&#xed; y rad&#xed;michi. Los primeros eslavos orientales se &#xa;      mezclaron tambi&#xe9;n con los baltos locales, especialmente en el oeste y &#xa;      noroeste de la Bielorrusia actual. En la Edad Media, los bielorrusos &#xa;      eran conocidos en su mayor&#xed;a bajo el nombre de Litvins (lituanos), el &#xa;      cual se refiere al estado del Gran Ducado de Lituania (Litva, Vialikaja &#xa;      Litva) de la cual las tierras rutenias blancas eran parte desde el siglo &#xa;      XII y el idioma ruteno era una lengua oficial. Sobre las bases del &#xa;      dominio de la lengua rutena (la cual evolucion&#xf3; m&#xe1;s tarde en el idioma &#xa;      bielorruso moderno) algunos bielorrusos consideran que el Gran Ducado de &#xa;      Lituania fue su primer estado nacional durante su existencia.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;  <\/p>\n<p>Etapa antigua. Durante los siglos XII y XIII hay en Bielorrusia una lengua puesta por escrito que es tra&#xed;da hasta centros de cultura tales como Polach y Turau, pero esa lengua escrita es la eslava eclesi&#xe1;stica; sin embargo, una antigua forma de bielorruso fue usada como lengua oficial de la administraci&#xf3;n entre los siglos XIV y XVI en el Gran Ducado de Lituania, que inclu&#xed;a la actual Bielorrusia, Lituania y Ucrania. Durante este per&#xed;odo se normalizan las reglas gramaticales del antiguo bielorruso, a pesar de la tendencia a preservar las formas tradicionales del eslavo eclesi&#xe1;stico.\n<\/li>\n<\/ul>\n<p><span id=\"show1_3_2\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_3_2')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_3_2\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_3_2')\">&#8211;<\/span><br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Desarrollo&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;  <\/p>\n<ul id=\"fold1_3_2\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>\n<p>Siglo XVI D.C. &#8211; Siglo XIX D.C.<\/p>\n<p>Etapa de esplendor. Esta lengua escrita alcanz&#xf3; su m&#xe1;ximo nivel en el siglo XVI, &#xe9;poca en la que fue utilizada por Franci&#x161;ak Skaryna (1485-1551 aprox.) como base para sus traducciones de muchos de los libros de la Biblia (publicada en Praga y Vilna -Vilnia en bielorruso; Wilno en Polaco-) y, sobre todo, en sus discursos de los pr&#xf3;logos a cada libro. Fue esta forma de bielorruso la que se utiliz&#xf3; para las enzarzadas pol&#xe9;micas religiosas de la &#xe9;poca, as&#xed; como para las tres versiones de los c&#xf3;digos legales del gran ducado de Lituania (1529, 1566, 1588). La influencia del polaco, tanto en gram&#xe1;tica como en vocabulario, comienza a hacerse patente tras la Uni&#xf3;n de Lubl&#xed;n en 1569. En 1696, el polaco fue declarado la &#xfa;nica lengua para la administraci&#xf3;n de la Commonwealth polaco-lituana. Las clases sociales m&#xe1;s educadas eligieron la lengua y cultura cat&#xf3;lica polaca. El bielorruso desapareci&#xf3; pr&#xe1;cticamente de la literatura; tan s&#xf3;lo era utilizado como efecto c&#xf3;mico en las obras de teatro de algunos dramaturgos polacos.<\/p>\n<p>Etapa de decadencia. Hacia el final del siglo XVI, tras la uni&#xf3;n de Brest (1596), se origina un declive gradual en el uso del bielorruso escrito en favor del lat&#xed;n, debido al intento de unificar las Iglesias ortodoxas con la Cat&#xf3;lica, y luego en favor del polaco a partir del siglo XVII, hasta el punto de quedar prohibido su uso en todos los documentos oficiales en 1697, prohibici&#xf3;n que marca el punto de inflexi&#xf3;n m&#xe1;s bajo en toda la historia de esta lengua. Durante el siglo XVIII el bielorruso escrito se mantuvo vivo a intervalos gracias a su uso en dramas escolares realizados en festividades religiosas y otras fiestas p&#xfa;blicas. Tras la divisi&#xf3;n de la uni&#xf3;n Polaco-Lituana (1792-95) Bielorrusia se convierte en parte del Imperio Ruso, lo cual no fue motivo de ganancia para el desarrollo cultural y ling&#xfc;&#xed;stico del bielorruso, pues las autoridades zaristas trataron al pa&#xed;s como a una provincia de Rusia y a su lengua como a un dialecto del gran ruso, prohibi&#xe9;ndolo como medio de instrucci&#xf3;n en las escuelas y poniendo un embargo sobre las publicaciones en bielorruso anunciadas en los peri&#xf3;dicos rusos, cosa que s&#xf3;lo fue anulada en 1905. Por lo tanto al comienzo del siglo XX, el bielorruso no ten&#xed;a un alfabeto codificado ni normas ortogr&#xe1;ficas y gramaticales. Tras el a&#xf1;o 1914 se establecen alfabetos est&#xe1;ndar, latino y cir&#xed;lico, y poco despu&#xe9;s se afirman normas gramaticales y ortogr&#xe1;ficas.\n<\/li>\n<\/ul>\n<p><span id=\"show1_3_3\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_3_3')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_3_3\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_3_3')\">&#8211;<\/span><br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Situaci&#243;n Actual&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;  <\/p>\n<ul id=\"fold1_3_3\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>\n<p>Siglo XIX D.C. &#8211; Actualmente<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Etapa de resurgimiento. La escisi&#243;n de la Commonwealth polaca constituy&#243; &#xa;      en cierta medida el motivo del renacimiento de la lengua en el siglo &#xa;      XIX. La totalidad de los territorios bielorrusos pasaban ahora a formar &#xa;      parte del Imperio Ruso.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      I&#243;sif Stalin puso en pr&#225;ctica una pol&#237;tica de sovietizaci&#243;n que &#xa;      consist&#237;a en aislar a la RSS de Bielorrusia de influencias occidentales. &#xa;      Esta pol&#237;tica inclu&#237;a el env&#237;o de personas de diversas nacionalidades de &#xa;      la Uni&#243;n Sovi&#233;tica para colocarlos en posiciones claves en el gobierno &#xa;      de la Rep&#250;blica Socialista Sovi&#233;tica de Bielorrusia. El uso oficial del &#xa;      idioma bielorruso y la gran mayor&#237;a de los aspectos culturales fueron &#xa;      limitados por Mosc&#250;. Despu&#233;s de la muerte de Stalin en 1953, el sucesor &#xa;      de Nikita Jruschev continu&#243; con este programa.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      La mayor&#237;a de los gobiernos centrales de la URSS favorecieron la &#xa;      difusi&#243;n del ruso y como resultado su uso est&#225; ampliamente extendido en &#xa;      la educaci&#243;n y en la vida p&#250;blica en Bielorrusia.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      En marzo de 1990, se llevaron a cabo las elecciones para obtener esca&#241;os &#xa;      en el Soviet Supremo de la RSS de Bielorrusia. Aunque el Frente Popular &#xa;      Bielorruso Pro-Independentista tom&#243; s&#243;lo el 10% de los esca&#241;os, el &#xa;      pueblo estaba contento con la selecci&#243;n de los delegados. Bielorrusia se &#xa;      declar&#243; soberana el 27 de julio de 1990, mediante la emisi&#243;n de la &#xa;      Declaraci&#243;n de Soberan&#237;a de la Rep&#250;blica Socialista Sovi&#233;tica de &#xa;      Bielorrusia de la Uni&#243;n Sovi&#233;tica. Con el apoyo del Partido Comunista, &#xa;      el nombre del pa&#237;s fue cambiado al de Rep&#250;blica de Bielorrusia el 25 de &#xa;      agosto de 1991.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      A partir de ese momento, comienza un t&#237;mido auge del uso del bielorruso, &#xa;      aunque, no obstante, sigue siendo minoritario con respecto al extendido &#xa;      empleo del ruso en toda Bielorrusia.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_4\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_4')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_4\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_4')\">&#8211;<\/span><br \/>\nDatos<\/p>\n<ul id=\"fold1_4\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li><span id=\"show1_4_1\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_4_1')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_4_1\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_4_1')\">&#8211;<\/span><br \/>\nHablantes<\/p>\n<ul id=\"fold1_4_1\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      El bielorruso tiene reconocimiento oficial tanto en Bielorrusia como en &#xa;      Podlaquia (Polonia), sin embargo, en ninguna de las dos regiones es la &#xa;      lengua mayoritaria a pesar del reconocimiento oficial.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      A pesar del abandono de Bielorrusia de la URSS en 1991, el uso del &#xa;      bielorruso est&#225; descendiendo en favor del ruso. De acuerdo con un &#xa;      estudio del gobierno bielorusso en 2009, el 72% de los bielorrusos &#xa;      hablan ruso en casa, mientras que el bielorruso s&#243;lo lo usan en el hogar &#xa;      un 11,9% de los bielorrusos. S&#243;lo un 29,4% puede escribir, hablar y leer &#xa;      bielorruso correctamente, aunque el porcentaje sube al 52,5% cuando se &#xa;      examina cuantos pueden hablarlo y leerlo. De acuerdo con el mismo &#xa;      estudio uno de cada diez bielorrusos no entiende el bielorruso.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;  <\/p>\n<p>Seg&#xfa;n el censo de 1979 hab&#xed;a 9,5 millones de bielorrusos en la antigua Uni&#xf3;n Sovi&#xe9;tica, de los cuales tres cuartas partes consideraban al bielorruso su lengua nativa. Hoy hay una clara evidencia de resurgimiento pol&#xed;tico, cultural y ling&#xfc;&#xed;stico en Bielorrusia.<\/p>\n<p>Fuera del antiguo territorio de la Uni&#xf3;n Sovi&#xe9;tica hay una minor&#xed;a nacional considerable en la regi&#xf3;n de Bialystok, al este de Polonia y tambi&#xe9;n existen comunidades emigradas a Europa occidental, Am&#xe9;rica del Norte y Australia.\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_4_2\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_4_2')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_4_2\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_4_2')\">&#8211;<\/span><br \/>\nDialectos y Variantes<\/p>\n<ul id=\"fold1_4_2\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>\n<p>El bielorruso forma un puente entre el ruso y el ucraniano pues sus dialectos gradualmente se solapan con los dialectos rusos y ucranianos en sus respectivas fronteras.<\/p>\n<p>Los dialectos del bielorruso se dividen convencionalmente en dos o tres grandes grupos; ambas clasificaciones reconocen a los grupos nororientales y suroccidentales, habiendo un tercero que recorre el pa&#xed;s de este a oeste en su franja central. Precisamente es &#xe9;ste &#xfa;ltimo al que se considera el germen de la lengua literaria moderna y la base del bielorruso normativo. En el extremo suroccidental hay un dialecto especial, el grupo Palesio de la regi&#xf3;n de Palessie, que comparte ciertos rasgos con el ucraniano, habiendo existido varios intentos de elevarlo a la categor&#xed;a de lengua literaria bajo el nombre de palessiano.\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_4_3\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_4_3')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_4_3\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_4_3')\">&#8211;<\/span><br \/>\nClasificaci&#243;n<\/p>\n<ul id=\"fold1_4_3\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      El bielorruso es un descendiente directo de un idioma llamado ruteno &#xa;      blanco, o una variante del antiguo eslavo oriental, junto con el &#xa;      Ucraniano y el Rusino forman el subgrupo, llamado ruteno en esta &#xa;      clasificaci&#xf3;n, que, con el Ruso, conforman el grupo de lenguas eslavas &#xa;      orientales.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_5\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_5')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_5\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_5')\">&#8211;<\/span><br \/>\nMapas<\/p>\n<ul id=\"fold1_5\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li><span id=\"show1_5_1\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_5_1')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_5_1\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_5_1')\">&#8211;<\/span><br \/>\nOrigen<\/p>\n<ul id=\"fold1_5_1\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      <img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/8\/89\/East_Slavic_tribes_peoples_8th_9th_century.jpg\" width=\"500px\">&#xa;      &#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;  <\/p>\n<p>GeoData\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_5_2\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_5_2')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_5_2\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_5_2')\">&#8211;<\/span><br \/>\nM&#225;xima expansi&#243;n<\/p>\n<ul id=\"fold1_5_2\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      <img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/f\/f0\/Rzeczpospolita2nar.png\" width=\"500px\">&#xa;      &#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;  <\/p>\n<p>GeoData\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_5_3\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_5_3')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_5_3\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_5_3')\">&#8211;<\/span><br \/>\nActualmente<\/p>\n<ul id=\"fold1_5_3\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      <img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.proel.org\/img\/mundo\/bielorru.gif\" width=\"500px\">&#xa;      &#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;  <\/p>\n<p>GeoData\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_6\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_6')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_6\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_6')\">&#8211;<\/span><br \/>\nGram&#225;tica<\/p>\n<ul id=\"fold1_6\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li><span id=\"show1_6_1\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_6_1')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_6_1\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_6_1')\">&#8211;<\/span><br \/>\nFonolog&#237;a<\/p>\n<ul id=\"fold1_6_1\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>\n<p>Las vocales e dividen en duras: I, e, a , o, u, y suaves: i, ye, ya, yo, yu.<\/p>\n<p>El acento t&#xf3;nico se puede poner en cualquier s&#xed;laba y es movible.<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      El ap&#243;strofo se utiliza entre una consonante y una vocal d&#233;bil (&#1077;, &#1105;, &#1102;, &#1103;) para indicar que no hay palatizaci&#243;n de la consonante precedente, pronunci&#225;ndose as&#237; la vocal tal y como se har&#237;a al principio de una palabra. En lacinka se hace a trav&#233;s de la letra j, comparar: &quot;&#1057;&#1103;&#1084;&#8217;&#1103;&quot; con &quot;Siamja&quot;.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_6_2\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_6_2')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_6_2\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_6_2')\">&#8211;<\/span><br \/>\nMorfosintaxis<\/p>\n<ul id=\"fold1_6_2\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      El bielorruso como las otras lenguas eslavas es una lengua flexiva de &#xa;      tipo fusionante. En el nombre, el pronombre y el adjetivo se usa caso &#xa;      gramatical.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Hay 6 casos: Nominativo (nazouny), Genitivo (rodny), Dativo (davalny), &#xa;      Acusativo (vinavalny), Instrumental (tvorny) y Locativo (mesny). Existe &#xa;      un s&#233;ptimo caso, vocativo (klichny), pero se usa muy poco en el &#xa;      bielorruso moderno.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n<span id=\"show1_6_2_1\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_6_2_1')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_6_2_1\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_6_2_1')\">&#8211;<\/span><br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Pronombres (zajmiennik): En bielorruso hay 8 tipos de pronombres &#xa;      (zajmiennik):&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;  <\/p>\n<ul id=\"fold1_6_2_1\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      Posesivos (&#1087;&#1088;&#1099;&#1085;&#1072;&#1083;&#1077;&#1078;&#1085;&#1099;&#1103;): &#1084;&#1086;&#1081; (mi, m&#237;o); &#1090;&#1074;&#1086;&#1081; (tuyo); &#1103;&#1075;&#1086;, &#1103;&#1075;&#1086;&#1085;&#1099; (suyo); &#1103;&#1077;, &#1077;&#1081;&#1085;&#1099; (suyo de ella); &#1085;&#1072;&#1096;, &#1085;&#1072;&#1089;&#1082;&#1110; (nuestro); &#1074;&#1072;&#1096; (vuestro); &#1110;&#1093;, &#1110;&#1093;&#1085;&#1099; (de ellos), &#1089;&#1074;&#1086;&#1081; (m&#237;o propio).&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Personales (&#1072;&#1089;&#1072;&#1073;&#1086;&#1074;&#1099;&#1103;): &#1103; (yo), &#1090;&#1099; (t&#250;), &#1105;&#1085; (el), &#1103;&#1085;&#1072; (ella), &#1103;&#1085;&#1086; (ello), &#1084;&#1099; (nosotros), &#1074;&#1099; (vosotros), &#1103;&#1085;&#1099; (ellos);&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Negativos (&#1072;&#1076;&#1084;&#1086;&#1118;&#1085;&#1099;&#1103;): &#1085;&#1110;&#1093;&#1090;&#1086;, &#1085;&#1110;&#1096;&#1090;&#1086;, &#1085;&#1110;&#1095;&#1099;&#1081; &#1085;&#1110;&#1103;&#1082;&#1110; &#1085;&#1110;&#1074;&#1086;&#1076;&#1079;&#1110;&#1085;, &#1085;&#1110;&#1074;&#1086;&#1076;&#1085;&#1099;&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Definidos (&#1072;&#1079;&#1085;&#1072;&#1095;&#1072;&#1083;&#1100;&#1085;&#1099;&#1103;): &#1089;&#1072;&#1084;; &#1089;&#1072;&#1084;&#1099; &#1091;&#1074;&#1077;&#1089;&#1100; &#1091;&#1089;&#1105; &#1091;&#1089;&#1077; &#1091;&#1089;&#1103;&#1082;&#1110;, &#1091;&#1089;&#1103;&#1083;&#1103;&#1082;&#1110; &#1082;&#1086;&#1078;&#1085;&#1099; &#1110;&#1085;&#1096;&#1099;&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Indefinidos (&#1085;&#1103;&#1087;&#1101;&#1118;&#1085;&#1099;&#1103;): &#1085;&#1077;&#1093;&#1090;&#1072; &#1085;&#1077;&#1096;&#1090;&#1072; &#1085;&#1077;&#1081;&#1082;&#1110; (&#1072;); &#1085;&#1077;&#1095;&#1099; &#1085;&#1077;&#1082;&#1072;&#1090;&#1086;&#1088;&#1099; &#1085;&#1077;&#1082;&#1072;&#1083;&#1100;&#1082;&#1110; (&#1093;&#1090;&#1086;&#1089;&#1100;, &#1093;&#1090;&#1086;&#1089;&#1100;&#1094;&#1110; &#1096;&#1090;&#1086;&#1089;&#1100;, &#1096;&#1090;&#1086;&#1089;&#1100;&#1094;&#1110; &#1095;&#1099;&#1081;&#1089;&#1100;&#1094;&#1110; &#1103;&#1082;&#1110;&#1089;&#1100;&#1094;&#1110;, &#1103;&#1082;&#1110;-&#1082;&#1086;&#1083;&#1100;&#1074;&#1077;&#1082; &#1093;&#1090;&#1086;-&#1085;&#1077;&#1073;&#1091;&#1076;&#1079;&#1100;, &#1093;&#1090;&#1086;-&#1082;&#1086;&#1083;&#1100;&#1074;&#1077;&#1082; &#1096;&#1090;&#1086;-&#1085;&#1077;&#1073;&#1091;&#1076;&#1079;&#1100;, &#1096;&#1090;&#1086;-&#1082;&#1086;&#1083;&#1100;&#1074;&#1077;&#1082; &#1095;&#1099;&#1081;-&#1085;&#1077;&#1073;&#1091;&#1076;&#1079;&#1100; &#1072;&#1073;&#1099;-&#1096;&#1090;&#1086; &#1072;&#1073;&#1099;-&#1095;&#1099;&#1081; &#1072;&#1073;&#1099;-&#1103;&#1082;&#1110;&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Interrogativos-comparativos (&#1087;&#1099;&#1090;&#1072;&#1083;&#1100;&#1085;&#1099;&#1103;): &#1093;&#1090;&#1086; &#1096;&#1090;&#1086; &#1103;&#1082;&#1110; &#1082;&#1072;&#1090;&#1086;&#1088;&#1099; &#1095;&#1099;&#1081; &#1082;&#1086;&#1083;&#1100;&#1082;&#1110;&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Demostrativos (&#x443;&#x43a;&#x430;&#x437;&#x430;&#x43b;&#x44c;&#x43d;&#x44b;&#x44f;): &#x442;&#x43e;&#x439; &#x433;&#x44d;&#x442;&#x44b; &#x433;&#x44d;&#x43d;&#x44b; &#x442;&#x430;&#x43a;&#x456; &#x433;&#x44d;&#x442;&#x43a;&#x456;, &#x433;&#x44d;&#x442;&#x430;&#x43a;&#x456; &#x441;&#x442;&#x43e;&#x43b;&#x44c;&#x43a;&#x456;, &#xa;      &#x433;&#x44d;&#x442;&#x443;&#x43b;&#x44c;&#x43a;&#x456;. El pronombre demostrativo es getI &#8216;esto, toy &#8216;eso&#8217;. El &#xa;      interrogativo es xto &#8216;&#xbf;qui&#xe9;n?&#8217;; &#x161;to &#8216;&#xbf;qu&#xe9;?&#8217;&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Reflexivos (&#1079;&#1074;&#1072;&#1088;&#1086;&#1090;&#1085;&#1099;): &#1089;&#1103;&#1073;&#1077;&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<p><span id=\"show1_6_2_2\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_6_2_2')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_6_2_2\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_6_2_2')\">&#8211;<\/span><\/p>\n<p>Hay tres g&#xe9;neros: masculino, femenino y neutro, distingui&#xe9;ndose tres declinaciones:<\/p>\n<ul id=\"fold1_6_2_2\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      a-, mayormente femenina, como rabota &#8216;trabajo&#8217;, plural rabotI.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      o-, masculino y neutro, como stol &#8216;mesa&#8217;, plural stalI.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      i-, femenino, mi&#353; &#8216;rat&#243;n&#8217;, plural mI&#353;I.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      La numeraci&#243;n es formalmente como en ruso, aparte de pronunciaciones &#xa;      diferentes. El sistema verbal de aspecto, modo y tiempo del ruso y el &#xa;      ucraniano es compartido por el bielorruso.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;  <\/p>\n<p>El orden de la frase es como en ruso.\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_6_3\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_6_3')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_6_3\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_6_3')\">&#8211;<\/span><br \/>\nL&#233;xico y Sem&#225;ntica<\/p>\n<ul id=\"fold1_6_3\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      En t&#xe9;rminos l&#xe9;xicos, el bielorruso est&#xe1; m&#xe1;s relacionado, en primer lugar &#xa;      con el ucraniano, despu&#xe9;s con el polaco y por &#xfa;ltimo con el ruso.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Tiene muchos pr&#233;stamos procedentes del polaco.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n<span id=\"show1_6_3_1\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_6_3_1')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_6_3_1\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_6_3_1')\">&#8211;<\/span><br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Agunos ejemplos b&#225;sicos:&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;  <\/p>\n<ul id=\"fold1_6_3_1\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      &#1074;&#1110;&#1090;&#1072;&#1102; (vitaju) &#8211; hola&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      &#1103;&#1082; (jak) &#8211; como&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      &#1103;&#1082; &#1084;&#1072;&#1077;&#1089;&#1100;&#1089;&#1103;? (jak maje&#347;sia?) &#8211; &#191;C&#243;mo est&#225;s?&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      &#1076;&#1086;&#1073;&#1088;&#1072;&#1081; &#1088;&#1072;&#1085;&#1110;&#1094;&#1099; (dobraj ranicy) &#8211; Buenos d&#237;as&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      &#1076;&#1072;&#1073;&#1088;&#1072;&#1085;&#1072;&#1095; (dabrana&#269;) &#8211; buenas noches&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      &#1076;&#1079;&#1103;&#1082;&#1091;&#1081; (dziakuj) &#8211; gracias&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      &#1082;&#1072;&#1083;&#1110; &#1083;&#1072;&#1089;&#1082;&#1072; (ka&#322;i &#322;aska) &#8211; por favor, de nada&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      &#1089;&#1087;&#1072;&#1076;&#1072;&#1088; \/ &#1089;&#1087;&#1072;&#1076;&#1072;&#1088;&#1099;&#1085;&#1103; (spadar \/ spadarynia) &#8211; se&#241;or\/se&#241;ora&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      &#1076;&#1086;&#1073;&#1088;&#1072; (dobra) &#8211; bueno \/ bien&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      &#1082;&#1077;&#1087;&#1089;&#1082;&#1072; \/ &#1076;&#1088;&#1101;&#1085;&#1085;&#1072; (kiepska \/ drenna) &#8211; malo \/ mal&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      &#1074;&#1099;&#1076;&#1072;&#1090;&#1085;&#1072; (vydatna) &#8211; excelente&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      &#1094;&#1091;&#1076;&#1086;&#1118;&#1085;&#1072; (cudo&#365;na) &#8211; maravilloso&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      &#1076;&#1079;&#1077; (dzie) &#8211; donde&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      &#1072;&#1076;&#1082;&#1091;&#1083;&#1100; (adkul) &#8211; &#191;de d&#243;nde?&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      &#1095;&#1072;&#1084;&#1091; (&#269;amu) &#8211; &#191;por qu&#233;?&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      &#1103; &#1088;&#1072;&#1079;&#1091;&#1084;&#1077;&#1102; (ja razumieju) &#8211; entiendo&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      &#1085;&#1110;&#1095;&#1086;&#1075;&#1072; &#1085;&#1077; &#1088;&#1072;&#1079;&#1091;&#1084;&#1077;&#1102; (ni&#269;oha nie razumieju) &#8211; no entiendo nada&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<p><span id=\"show1_6_3_2\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_6_3_2')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_6_3_2\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_6_3_2')\">&#8211;<\/span><br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Texto de muestra&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;  <\/p>\n<ul id=\"fold1_6_3_2\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      (Art&#237;culo 1 de la Declaraci&#243;n Univesal de los Derechos Humanos)&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como est&#225;n de raz&#243;n y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      &#x423;&#x441;&#x435; &#x43b;&#x44e;&#x434;&#x437;i &#x43d;&#x430;&#x440;&#x430;&#x434;&#x436;&#x430;&#x44e;&#x446;&#x446;&#x430; &#x441;&#x432;&#x430;&#x431;&#x43e;&#x434;&#x43d;&#x44b;&#x43c;i i &#x440;&#x43e;&#x45e;&#x43d;&#x44b;&#x43c;i &#x45e; &xx441;&#x432;&#x430;&#x451;&#x439; &#x433;&#x43e;&#x434;&#x43d;&#x430;&#x441;&#x446;i i &#x43f;&#x440;&#x430;&#x432;&#x430;&#x445;. &#xa;      &#x42f;&#x43d;&#x44b; &#x43d;&#x430;&#x434;&#x437;&#x435;&#x43b;&#x435;&#x43d;&#x44b; &#x440;&#x43e;&#x437;&#x443;&#x43c;&#x430;&#x43c; i &#x441;&#x443;&#x43c;&#x43b;&#x435;&#x43d;&#x43d;&#x435;&#x43c; i &#x43f;&#x430;&#x432;i&#x43d;&#x43d;&#x44b; &#x441;&#x442;&#x430;&#x432;i&#x446;&#x446;&#x430; &#x430;&#x434;&#x437;i&#x43d; &#x434;&#x430; &#x430;&#x434;&#x43d;&#x430;&#x433;&#x43e; &#x45e; &#xa;      &#x434;&#x443;&#x445;&#x443; &#x431;&#x440;&#x430;&#x446;&#x442;&#x432;&#x430;.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_7\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_7')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_7\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_7')\">&#8211;<\/span><br \/>\nEscritura<\/p>\n<ul id=\"fold1_7\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li><span id=\"show1_7_1\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_7_1')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_7_1\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_7_1')\">&#8211;<\/span><br \/>\nAlfabeto<\/p>\n<ul id=\"fold1_7_1\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      Hasta el siglo XVII el bielorruso us&#243; solamente el alfabeto cir&#237;lico, aunque en el siglo XIX se introdujo el latino en una variante modificada de la ortograf&#237;a polaca. El primer peri&#243;dico publicado, el Nasha Niva (&#8216;Nuestro Trigal&#8217;), que se comenz&#243; a imprimir en 1906, se hizo en cir&#237;lico y latino, reflejando la divisi&#243;n del pueblo bielorruso entre ortodoxos y cat&#243;licos. Ocasionalmente, el alfabeto &#225;rabe tambi&#233;n fue usado por t&#225;rtaros bielorrusos para escribir glosas al Cor&#225;n. Sin embargo, el alfabeto oficial es el cir&#237;lico.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Antes del comienzo del uso del alfabeto cir&#237;lico, el bielorruso se &#xa;      escrib&#237;a en su propio alfabeto, el &#322;acinka (&#1083;&#1072;&#1094;&#1110;&#1085;&#1082;&#1072;) basado en el &#xa;      alfabeto latino y en escritura &#225;rabe. Hoy en d&#237;a, no se usa el alfabeto &#xa;      &#225;rabe. Algunas personas contin&#250;an escribiendo en el &#322;acinka, pero &#xa;      oficialmente s&#243;lo se utiliza el cir&#237;lico.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      El alfabeto &#322;acinka es una variante del alfabeto latino que se utiliza &#xa;      para escribir el idioma bielorruso. Los primeros textos que utilizaban &#xa;      el alfabeto &#322;acinka aparecieron en el siglo XVI. Su uso oficial concluy&#243; &#xa;      con la incorporaci&#243;n de Bielorrusia a la Uni&#243;n Sovi&#233;tica en 1921; al &#xa;      final de la Segunda Guerra Mundial era pr&#225;cticamente inexistente.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Tras la ca&#237;da de la Uni&#243;n Sovi&#233;tica y la independencia de Bielorrusia &#xa;      algunos grupos han defendido la revitalizaci&#243;n del alfabeto &#322;acinka, &#xa;      pero en la actualidad muy pocos lo hacen.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      El alfabeto &#322;acinka est&#225; relacionado con los actuales alfabetos polaco y &#xa;      lituano, siendo su rasgo m&#225;s notable la letra &#364; (U breve), que no se &#xa;      encuentra en ninguno de los otros dos alfabetos (aunque se utiliza en &#xa;      esperanto).&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Antes de 1933, aparte de la letra Ge (&#1043;&#1075;), el alfabeto bielorruso contaba con la letra Ghe (&#1168;&#1169;). Algunos ling&#252;istas bielorrusos han solicitado la recuperaci&#243;n de esa letra, pero oficialmente no se ha aprobado.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n<span id=\"show1_7_1_1\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_7_1_1')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_7_1_1\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_7_1_1')\">&#8211;<\/span><br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Alfabeto cir&#237;lico bielorruso&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;  <\/p>\n<ul id=\"fold1_7_1_1\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      &#1040;&#1072; &#1041;&#1073; &#1042;&#1074; &#1043;&#1075; &#1044;&#1076; (&#1044;&#1046;&#1076;&#1078; &#1044;&#1047;&#1076;&#1079;) &#1045;&#1077; &#1025;&#1105; &#1046;&#1078; &#1047;&#1079; &#1030;&#1110; &#1049;&#1081; &#1050;&#1082; &#1051;&#1083; &#1052;&#1084; &#1053;&#1085; &#1054;&#1086; &#1055;&#1087; &#1056;&#1088; &#1057;&#1089; &#1058;&#1090; &#1059;&#1091; &#1038;&#1118; &#1060;&#1092; &#1061;&#1093; &#1062;&#1094; &#1063;&#1095; &#1064;&#1096; &#1067;&#1099; &#1068;&#1100; &#1069;&#1101; &#1070;&#1102; &#1071;&#1103;&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<p><span id=\"show1_7_1_2\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_7_1_2')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_7_1_2\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_7_1_2')\">&#8211;<\/span><br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      Alfabeto latino bielorruso (&#x142;acinka)&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;  <\/p>\n<ul id=\"fold1_7_1_2\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      Aa Bb Cc &#262;&#263; &#268;&#269; Dd (D&#381;d&#382; DZdz) Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll &#321;&#322; Mm Nn &#323;&#324; Oo Pp Rr Ss &#346;&#347; &#352;&#353; Tt Uu &#364;&#365; Vv Yy Zz &#377;&#378; &#381;&#382;&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_7_2\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_7_2')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_7_2\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_7_2')\">&#8211;<\/span><br \/>\nTextos<\/p>\n<ul id=\"fold1_7_2\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      La literatura de Bielorrusia comenz&#243; en el siglo XI siendo en un &#xa;      principio escritura religiosa hasta el siglo XIII, la poes&#237;a del siglo &#xa;      XII de Cirilo de Turaw es representativa. En el siglo XVI, Francysk &#xa;      Skaryna, un residente de Polotsk, tradujo la Biblia al bielorruso. Se &#xa;      public&#243; en Praga y Vilna entre 1517 y 1525, lo que es el primer libro &#xa;      impreso en Bielorrusia o en cualquier lugar de Europa Oriental.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;<br \/>\n&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      La &#233;poca moderna de la literatura bielorrusa comenz&#243; en el siglo XIX, un &#xa;      autor importante fue Yanka Kupala. Muchos escritores notables de &#xa;      Bielorrusia de la &#233;poca, tales como Uladzimir Zylka, Kazimir Svayak, &#xa;      Yakub Kolas, &#377;mitrok Biadula y Maksim Haretski, escribieron para un &#xa;      peri&#243;dico bielorruso llamado Nasha Niva, publicado en Vilna. Despu&#233;s de &#xa;      que Bielorrusia se incorpor&#243; a la Uni&#243;n Sovi&#233;tica, el gobierno sovi&#233;tico &#xa;      tom&#243; el control de los asuntos culturales de la Rep&#250;blica. El libre &#xa;      desarrollo de la literatura bielorrusa tuvo lugar en la parte ocupada &#xa;      por los polacos, hasta la ocupaci&#243;n sovi&#233;tica en 1939. Varios poetas y &#xa;      autores se exiliaron despu&#233;s de la ocupaci&#243;n nazi en la Rep&#250;blica &#xa;      Socialista Sovi&#233;tica de Bielorrusia, para no volver hasta la d&#233;cada de &#xa;      1960. La &#250;ltima gran renovaci&#243;n de la literatura de este pa&#237;s se produjo &#xa;      en la d&#233;cada de 1960 con las novelas publicadas por Vasil Byka&#365; y &#xa;      Uladzimir Karatkievich.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_7_3\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_7_3')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_7_3\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_7_3')\">&#8211;<\/span><br \/>\nN&#250;meros<\/p>\n<ul id=\"fold1_7_3\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      adz&#xed;n, dva, try, &#x10d;at&#xfd;ry, pia&#x107;, &#x161;es&#x107;, sem, v&#xf3;sem, dz&#xe9;via&#x107;, dz&#xe9;sia&#x107;&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_8\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_8')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_8\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_8')\">&#8211;<\/span><br \/>\nPatrocinio<\/p>\n<ul id=\"fold1_8\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>Lengua a&#250;n no patrocinada.\n<\/li>\n<li><span id=\"show1_8_1\" class=\"foldclosed\" onClick=\"show_folder('1_8_1')\" style=\"POSITION: absolute\">+<\/span> <span id=\"hide1_8_1\" class=\"foldopened\" onClick=\"hide_folder('1_8_1')\">&#8211;<\/span><br \/>\n&#191;Deseas patrocinar?<\/p>\n<ul id=\"fold1_8_1\" style=\"POSITION: relative; VISIBILITY: visible;\">\n<li>&#xa;\n<p>&#xa;      Si deseas patrocinar, puedes aportar un donativo de 10&#8364; por cada una de las lenguas en las que desees participar como micromecenas.&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;      &#xa;    <\/p>\n<p>&#xa;    <\/p>\n<form action=\"https:\/\/www.paypal.com\/cgi-bin\/webscr\" method=\"post\">&#xa;      <input value=\"_s-xclick\" name=\"cmd\" type=\"hidden\" >&#xa;      <input value=\"BCAACCTTB4L2W\" name=\"hosted_button_id\" type=\"hidden\" >&#xa;      <input src=\"https:\/\/www.paypalobjects.com\/es_ES\/ES\/i\/btn\/btn_donateCC_LG.gif\" name=\"submit\" alt=\"PayPal\" border=\"0\" type=\"image\" >&#xa;      <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.paypalobjects.com\/es_ES\/i\/scr\/pixel.gif\" height=\"1\" width=\"1\" alt=\"\" border=\"0\" >&#xa;    <\/form>\n<p>&#xa;\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Bielorrusa + &#8211; Referencias bel http:\/\/www.ethnologue.com\/show_language.asp?code=bel http:\/\/www.sil.org\/iso639-3\/documentation.asp?id=bel http:\/\/multitree.org\/codes\/bel Viva Individual + &#8211; Bibliograf&#237;a espec&#237;fica http:\/\/www.proel.org\/index.php?pagina=mundo\/indoeuro\/eslavo\/bielorru https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Idioma_bielorruso + &#8211; Introducci&#243;n + &#8211; Descripci&#243;n &#xa; &#xa; El bielorruso (bielorruso: &#x411;&#x435;&#x43b;&#x430;&#x440;&#x443;&#x441;&#x43a;&#x430;&#x44f; &#x43c;&#x43e;&#x432;&#x430;, romanizaci&#xf3;n: Bie&#x142;aruskaja &#xa; mova) o ruso blanco es el idioma oficial de Bielorrusia, uno de los tres &#xa; idiomas eslavos orientales.&#xa; &#xa; &#xa; &#xa; La lengua &#8230; <a title=\"Idioma Bielorruso\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/archivo\/2013\/10\/24\/idioma-bielorruso\/\">Read more<span class=\"screen-reader-text\">Idioma Bielorruso<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[129,128],"tags":[100,92,130],"class_list":["post-3440","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-lenguas-proyectos","category-proyectos","tag-europa","tag-lenguas","tag-proyectos-2"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3440","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3440"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3440\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3441,"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3440\/revisions\/3441"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3440"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3440"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3440"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}