{"id":2090,"date":"2012-03-05T12:48:05","date_gmt":"2012-03-05T11:48:05","guid":{"rendered":"http:\/\/giusseppe.net\/blog\/?p=2090"},"modified":"2012-03-05T12:48:05","modified_gmt":"2012-03-05T11:48:05","slug":"el-sexo-de-la-lengua","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/archivo\/2012\/03\/05\/el-sexo-de-la-lengua\/","title":{"rendered":"El sexo de la lengua"},"content":{"rendered":"<p>Sobre el que no puedo m\u00e1s que coincidir plenamente ha sido publicado en El Pa\u00eds sobre <a href=\"http:\/\/cultura.elpais.com\/cultura\/2012\/03\/02\/actualidad\/1330717685_771121.html\" title=\"Sexismo ling\u00fc\u00edstico y Visibilidad de la mujer\" target=\"_blank\">Sexismo Ling\u00fc\u00edstico y Visibilidad de la Mujer<\/a> y lo transcribo \u00edntegro para su almacenaje y posterior consulta desde mi propio diario. Este texto fue seguido de un debate <a href=\"http:\/\/cultura.elpais.com\/cultura\/2012\/03\/04\/actualidad\/1330896843_065369.html\" title=\"Debate: Lengua con sexo y g\u00e9nero\" target=\"_blank\">\u00ab\u00bfLa lengua tiene sexo? \u00bfy g\u00e9nero?\u00bb<\/a> tambi\u00e9n en el mismo peri\u00f3dico sobre el tema, con el que ya no me veo tan identificado&#8230; salvo algunas excepciones.<\/p>\n<p>Ya escrib\u00ed un art\u00edculo semejante sobre <a href=\"http:\/\/giusseppe.net\/blog\/archivo\/2011\/10\/24\/genero\/\" title=\"G\u00e9nero\">G\u00e9nero y lenguaje<\/a> en esta bit\u00e1cora que mantengo diariamente y hoy me he encontrado esta otra reflexi\u00f3n mucho m\u00e1s documentada, pero que esencialmente coincide con lo que dije all\u00ed.<\/p>\n<p>La verdad es que, puestos a cambiar el lenguaje, reformul\u00e9moslo completamente deshaci\u00e9ndonos de los inc\u00f3modos masculinos y femeninos y pasemos a tener un \u00fanico neutro para designar todos y cada uno de los vocablos susceptibles de tener ambas versiones: art\u00edculos, sustantivos, adjetivos sin ning\u00fan g\u00e9nero: en lugar de los ni\u00f1os o las ni\u00f1as son tontas o tontas, les ni\u00f1es son tontes y se acab\u00f3.<\/p>\n<p>Eso s\u00ed me parecer\u00eda razonable. Lo otro, el intento forzado por tener un lenguaje que no distinga entre g\u00e9neros con un idioma que s\u00ed lo hace es insostenible y no va a ser posible.<\/p>\n<p>A continuaci\u00f3n, el largo art\u00edculo del peri\u00f3dico:<\/p>\n<blockquote><p><strong>Sexismo ling\u00fc\u00edstico y visibilidad de la mujer<\/strong><\/p>\n<p>La RAE ha decidido llamar la atenci\u00f3n a las gu\u00edas de lenguaje no sexista publicadas en los \u00faltimos a\u00f1os por diversas instituciones.<\/p>\n<p>En este art\u00edculo, escrito por Ignacio Bosque y suscrito por 26 acad\u00e9micos de n\u00famero, se sostiene que, si bien existen usos verbales sexistas, las recomendaciones de dichas gu\u00edas difunden usos ajenos a las pr\u00e1cticas de los hablantes<br \/>\nTambi\u00e9n conculcan normas gramaticales, anulan distinciones necesarias y obvian la realidad de que no hay discriminaci\u00f3n en la falta de correspondencia entre g\u00e9nero y sexo.<\/p>\n<p><em>Ignacio Bosque 4 MAR 2012<\/em><\/p>\n<p>1. En los \u00faltimos a\u00f1os se han publicado en Espa\u00f1a numerosas gu\u00edas de lenguaje no sexista. Han sido editadas por universidades, comunidades aut\u00f3nomas, sindicatos, ayuntamientos y otras instituciones. Las que identifico con siglas o abreviaturas en la relaci\u00f3n que aparece al final constituyen tan solo una muestra de ese extenso cat\u00e1logo. Antepondr\u00e9 un guion a la p\u00e1gina citada: MUR-8, UPM-10, UGT-14, etc.<\/p>\n<p>2. La mayor parte de estas gu\u00edas han sido escritas sin la participaci\u00f3n de los ling\u00fcistas. Constituye una importante excepci\u00f3n MAL, que contiene abundante bibliograf\u00eda. Esta es la gu\u00eda m\u00e1s completa de las nueve, y tambi\u00e9n la menos radical en sus propuestas. Cabe pensar que los responsables o los impulsores de las dem\u00e1s gu\u00edas entienden que no corresponde a los ling\u00fcistas determinar si los usos verbales de los hispanohablantes son o no sexistas. Aunque se analizan en ellas no pocos aspectos del l\u00e9xico, la morfolog\u00eda o la sintaxis, sus autores parecen entender que las decisiones sobre todas estas cuestiones deben tomarse sin la intervenci\u00f3n de los profesionales del lenguaje, de forma que el criterio para decidir si existe o no sexismo ling\u00fc\u00edstico ser\u00e1 la conciencia social de las mujeres o, simplemente, de los ciudadanos contrarios a la discriminaci\u00f3n. Ha trascendido a la prensa recientemente el malestar de los profesores de Lengua Espa\u00f1ola de la Universidad de Murcia ante la gu\u00eda de lenguaje no sexista que esta instituci\u00f3n elabor\u00f3 (MUR, en la lista final) sin contar con su participaci\u00f3n o recabar siquiera su parecer.<\/p>\n<p>Se ha se\u00f1alado en varias ocasiones que los textos a los que me refiero contienen recomendaciones que contravienen no solo normas de la Real Academia Espa\u00f1ola y la Asociaci\u00f3n de Academias, sino tambi\u00e9n de varias gram\u00e1ticas normativas, as\u00ed como de numerosas gu\u00edas de estilo elaboradas en los \u00faltimos a\u00f1os por muy diversos medios de comunicaci\u00f3n. En ciertos casos, las propuestas de las gu\u00edas de lenguaje no sexista conculcan aspectos gramaticales o l\u00e9xicos firmemente asentados en nuestro sistema ling\u00fc\u00edstico, o bien anulan distinciones y matices que deber\u00edan explicar en sus clases de Lengua los profesores de Ense\u00f1anza Media, lo que introduce en cierta manera un conflicto de competencias.<\/p>\n<p>No hay, desde luego, ilegalidad alguna en las recomendaciones sobre el uso del lenguaje que se introducen en esas gu\u00edas, pero es f\u00e1cil adivinar cu\u00e1l ser\u00eda la reacci\u00f3n de las universidades, las comunidades aut\u00f3nomas, los ayuntamientos o los sindicatos si alguna instituci\u00f3n dirigiera a los ciudadanos otras gu\u00edas de actuaci\u00f3n social sobre cuestiones que competen directamente a esos organismos, y, m\u00e1s a\u00fan, que lo hiciera sin consultar con ellos y sin tener en cuenta sus puntos de vista, cuando no despreciando abiertamente sus criterios.<\/p>\n<p>3. Las nueve gu\u00edas que menciono poseen numerosos puntos en com\u00fan. Tambi\u00e9n existen algunas diferencias entre ellas, relativas sobre todo al grado de detalle con el que explican los fen\u00f3menos gramaticales o l\u00e9xicos. De las nueve gu\u00edas que menciono, MAL es la \u00fanica que acepta el uso no marcado (m\u00e1s com\u00fanmente llamado gen\u00e9rico) del masculino, como en El trabajador debe exigir sus derechos (MAL-29) o en El alumno deber\u00e1 asistir puntualmente a clase (MAL-32), donde admite que \u201cel masculino es extensivo a las mujeres\u201d. Esta gu\u00eda se limita a censurar \u201cel uso abusivo del masculino gen\u00e9rico\u201d (MAL-47), mientras que las dem\u00e1s no aceptan su empleo y recomiendan evitarlo en todos los casos.<\/p>\n<p>Entre los aspectos que comparten las gu\u00edas de lenguaje no sexista destaca sobre todo una argumentaci\u00f3n impl\u00edcita que me parece demasiado obvia para ser inconsciente. Consiste en extraer una conclusi\u00f3n incorrecta de varias premisas verdaderas, y dar a entender a continuaci\u00f3n que quien niegue la conclusi\u00f3n estar\u00e1 negando tambi\u00e9n las premisas.<\/p>\n<p>La primera premisa verdadera es el hecho cierto de que existe la discriminaci\u00f3n hacia la mujer en nuestra sociedad. Son alarmantes, en efecto, las cifras anuales de violencia dom\u00e9stica, y se siguen registrando situaciones de acoso sexual no siempre atendidas debidamente por las autoridades competentes. Existen todav\u00eda diferencias salariales entre hombres y mujeres. Se atestiguan tambi\u00e9n diferencias en el trato personal en el trabajo, que a veces se extienden al grado de capacitaci\u00f3n profesional exigible en la pr\u00e1ctica, as\u00ed como a las condiciones requeridas para acceder a puestos de responsabilidad. Adem\u00e1s de en el mundo laboral, existe desigualdad entre hombres y mujeres en la distribuci\u00f3n de las tareas dom\u00e9sticas. Es tambi\u00e9n real el sexismo en la publicidad, en la que la mujer es considerada a menudo un objeto sexual. Son igualmente verdaderas las actitudes paternalistas que algunos hombres muestran hacia las mujeres, sea dentro o fuera del trabajo, y son asimismo objetivos otros muchos signos sociales de desigualdad o de discriminaci\u00f3n que las mujeres han denunciado repetidamente en los \u00faltimos a\u00f1os.<\/p>\n<p>La segunda premisa, igualmente correcta, es la existencia de comportamientos verbales sexistas. El lenguaje puede usarse, en efecto, con m\u00faltiples prop\u00f3sitos. Puede emplearse para describir, ordenar, preguntar, ensalzar o insultar, entre otras muchas acciones, y, desde luego, tambi\u00e9n puede usarse para discriminar a personas o a grupos sociales. Este hecho ha sido destacado por los ling\u00fcistas en numerosas ocasiones, incluso aplic\u00e1ndolo al caso espec\u00edfico de las mujeres, como explicar\u00e9 en este mismo texto.<\/p>\n<p>La tercera premisa verdadera es el hecho de que numerosas instituciones auton\u00f3micas, nacionales e internacionales han abogado por el uso de un lenguaje no sexista. En casi todas las gu\u00edas que menciono se alude, en efecto, a la abundante legislaci\u00f3n que propugna abolirlo.<\/p>\n<p>Algunas revistas cient\u00edficas internacionales piden actualmente a los investigadores que no usen \u00fanicamente la inicial del nombre de pila en las citas bibliogr\u00e1ficas de sus trabajos, ya que se ha constatado cierta tendencia a considerar, por defecto, que el autor de la obra citada en tales casos es un var\u00f3n, en lugar de una mujer. Existen otras muchas medidas sociales surgidas en los \u00faltimos a\u00f1os, igualmente destinadas a evitar situaciones de discriminaci\u00f3n hacia las mujeres.<\/p>\n<p>La cuarta premisa, casi un corolario de las anteriores, es igualmente correcta. Es necesario extender la igualdad social de hombres y mujeres, y lograr que la presencia de la mujer en la sociedad sea m\u00e1s visible. Hago notar que las palabras visible, visibilidad, invisibilidad, visibilizar o visibilizaci\u00f3n est\u00e1n presentes en las nueve gu\u00edas que he mencionado.<\/p>\n<p>De estas premisas correctas, en cierta forma subsumidas en la \u00faltima, se deduce una y otra vez en estas gu\u00edas una conclusi\u00f3n injustificada que muchos hispanohablantes (ling\u00fcistas y no ling\u00fcistas, espa\u00f1oles y extranjeros, mujeres y hombres) consideramos insostenible. Consiste en suponer que el l\u00e9xico, la morfolog\u00eda y la sintaxis de nuestra lengua han de hacer expl\u00edcita sistem\u00e1ticamente la relaci\u00f3n entre g\u00e9nero y sexo, de forma que ser\u00e1n autom\u00e1ticamente sexistas las manifestaciones verbales que no sigan tal directriz, ya que no garantizar\u00edan \u201cla visibilidad de la mujer\u201d. En este punto coinciden todas las gu\u00edas, aun cuando se diferencian en el \u00e9nfasis que ponen en la conclusi\u00f3n alcanzada. Si no se acepta el razonamiento, se estar\u00e1 impidiendo al lenguaje \u201cque evolucione de acuerdo con la sociedad\u201d (GRAN-1), de forma que mantendremos una serie de \u201ch\u00e1bitos que [lo] masculinizan [\u2026], lo que expulsa a las mujeres del universo simb\u00f3lico\u201d (CCOO-6). Caeremos, en suma, en el \u201cpensamiento androc\u00e9ntrico, ya que la utilizaci\u00f3n de esta forma de lenguaje nos hace interpretar lo masculino como lo universal\u201d (UPM-10).<\/p>\n<p>4. Como la primera premisa no afecta a cuestiones ling\u00fc\u00edsticas, no me detendr\u00e9 en ella. Apuntar\u00e9 tan solo que, si bien no est\u00e1 en discusi\u00f3n que sigue existiendo en nuestra sociedad discriminaci\u00f3n hacia la mujer, s\u00ed existe discrepancia entre las mujeres acerca de cu\u00e1les son exactamente las medidas que la evitar\u00edan. A manera de ilustraci\u00f3n, indicar\u00e9 tan solo que conozco mujeres (algunas, sumamente prestigiosas) que consideran ofensivo el establecimiento de cuotas que regulen su acceso a puestos de responsabilidad, sea en el n\u00famero de ministras o de directoras generales que deben formar parte del Gobierno, el de catedr\u00e1ticas que deben ense\u00f1ar en una determinada universidad, el de miembros femeninos de un comit\u00e9 o de un jurado o el de cirujanas de un hospital. No deseo entrar a valorar esta cuesti\u00f3n pol\u00e9mica ni, en general, la pertinencia de los llamados \u201ccriterios de paridad\u201d. Si menciono estos ejemplos, relativos a la existencia de discrepancias entre las mujeres acerca de lo que es o no es socialmente discriminatorio, es porque en las gu\u00edas que examino no se muestran discrepancias en relaci\u00f3n a lo que es o no es verbalmente sexista (de nuevo, con la posible excepci\u00f3n de MAL). No solo no se percibe ninguna duda en sus redactores a la hora de discriminar los usos verbales sexistas de los no sexistas, sino que se confunde, no s\u00e9 si ingenua o deliberadamente, el verdadero sexismo verbal, que he identificado en la segunda de mis cuatro premisas correctas, con la alarma infundada ante voces y construcciones sint\u00e1cticas que mostrar\u00edan un uso supuestamente sexista del lenguaje.<\/p>\n<p>Las muestras de tal confusi\u00f3n son abundantes. Hay, efectivamente, sexismo en el ejemplo Los directivos acudir\u00e1n a la cena con sus mujeres (UGT-7), precisamente porque el masculino engloba en su designaci\u00f3n a varones y mujeres, pero los autores de esa gu\u00eda entienden que tan sexista es usar esta frase como emplear los trabajadores de la empresa (UGT-11) con la intenci\u00f3n de aludir a trabajadores y trabajadoras. Tan sexista les parece el preguntar a una mujer si es se\u00f1ora o se\u00f1orita (UGT-13) como escribir (UGT-10) Todos tenemos sentimientos, en lugar de Las personas tenemos sentimientos. En cuanto a MAL, considera, correctamente, que son sexistas frases como En el turismo accidentado viajaban dos noruegos con sus mujeres (MAL-72), pero recomienda a la vez escribir Los gerentes y las gerentas revisar\u00e1n las solicitudes presentadas hasta la fecha (MAL-81), puesto que entiende que usar \u00fanicamente los gerentes podr\u00eda ser discriminatorio con la mujer.<\/p>\n<p>En general, el rechazo a toda expresi\u00f3n del masculino destinada a abarcar los dos sexos es marcad\u00edsimo en las gu\u00edas. VAL considera sexista escribir los valencianos (VAL-15) y todos los ciudadanos (frente a toda la ciudadan\u00eda); UNED rechaza los becarios (UNED-6) y propone en su lugar las personas becarias; y AND considera discriminatorio escribir n\u00famero de parados (AND-36), en lugar de n\u00famero de personas sin trabajo.<\/p>\n<p>En su ya antiguo libro \u00bfEs sexista la lengua espa\u00f1ola? (Barcelona, Paid\u00f3s, 1994), \u00c1lvaro Garc\u00eda Meseguer analizaba pormenorizadamente estas confusiones. Explicaba (p\u00e1g. 58) por qu\u00e9 son claramente sexistas frases como Hasta los acontecimientos m\u00e1s importantes de nuestra vida, como elegir nuestra esposa o nuestra carrera, est\u00e1n determinados por influencias inconscientes, ya que introducen una marcada perspectiva androc\u00e9ntrica en una afirmaci\u00f3n general sobre los seres humanos. Justificaba asimismo por qu\u00e9 es sexista \u2014acaso m\u00e1s llamativamente a\u00fan (p\u00e1g. 60)\u2014 uno de los versos de la famosa canci\u00f3n Libertad sin ira, popularizada en Espa\u00f1a en los a\u00f1os de la Transici\u00f3n por el grupo Jarcha: Gente que solo busca su pan, su hembra, su fiesta en paz. Este autor a\u00f1adi\u00f3 muchos m\u00e1s ejemplos de esta confusi\u00f3n en El espa\u00f1ol, una lengua no sexista (trabajo publicado en Internet), y otros ling\u00fcistas han insistido en ella. Explicaba Garc\u00eda Meseguer que son sexistas, y por tanto discriminatorias, frases como Los ingleses prefieren el t\u00e9 al caf\u00e9, como prefieren las mujeres rubias a las morenas, pero tambi\u00e9n aclaraba que no lo es, en cambio, formar construcciones gen\u00e9ricas con art\u00edculos determinados o cuantificadores en masculino, como en Todos los que vivimos en una ciudad grande.<\/p>\n<p>Aplicando el verbo visibilizar en el sentido que recibe en estas gu\u00edas, es cierto que esta \u00faltima frase \u201cno visibiliza a la mujer\u201d, pero tambi\u00e9n lo es que las mujeres no se sienten excluidas de ella. Hay acuerdo general entre los ling\u00fcistas en que el uso no marcado (o uso gen\u00e9rico)del masculino para designar los dos sexos est\u00e1 firmemente asentado en el sistema gramatical del espa\u00f1ol, como lo est\u00e1 en el de otras muchas lenguas rom\u00e1nicas y no rom\u00e1nicas, y tambi\u00e9n en que no hay raz\u00f3n para censurarlo. Tiene, pues, pleno sentido preguntarse qu\u00e9 autoridad (profesional, cient\u00edfica, social, pol\u00edtica, administrativa) poseen las personas que tan escrupulosamente dictaminan la presencia de sexismo en tales expresiones, y con ello en quienes las emplean, aplicando quiz\u00e1 el criterio que Jos\u00e9 A. Mart\u00ednez ha llamado despotismo \u00e9tico en su excelente libro El lenguaje de g\u00e9nero y el g\u00e9nero ling\u00fc\u00edstico (Universidad de Oviedo, 2008). No debe olvidarse que los juicios sobre nuestro lenguaje se extienden a nosotros mismos.<\/p>\n<p>5. Algunos de los responsables de las gu\u00edas que comparo responder\u00edan a la pregunta que acabo de formular afirmando que la autoridad que se les reclama no es acad\u00e9mica, ya que procede de su sensibilidad ante la discriminaci\u00f3n de la mujer en el mundo moderno. El argumento es insostenible, puesto que califica arbitrariamente de sexista al grupo \u2014absolutamente mayoritario\u2014 de mujeres y hombres con una sensibilidad diferente. Si \u201cel uso del masculino con valor gen\u00e9rico implica un trato ling\u00fc\u00edstico discriminatorio\u201d (CCOO-24), \u00bfc\u00f3mo han de reaccionar las mujeres que no perciben en \u00e9l tal discriminaci\u00f3n? En efecto, \u00bfqu\u00e9 se supone que ha de pensar de s\u00ed misma una mujer que no se sienta excluida de la expresi\u00f3n Se har\u00e1 saber a todos los estudiantes que\u2026 por mucho que la Generalitat Valenciana (VAL-28) le diga que la est\u00e1n discriminando? Las gu\u00edas que analizo son poco flexibles en este punto. Pareciera que se quiere dar a entender que la mujer que no perciba irregularidad alguna en el r\u00f3tulo Colegio Oficial de Psic\u00f3logos de Castell\u00f3n, y que (a diferencia de VAL-37) no considere conveniente cambiarlo por Colegio Oficial de Psic\u00f3logos y Psic\u00f3logas de Castell\u00f3n, deber\u00eda pedir cita para ser atendida por los miembros de dicha instituci\u00f3n.<\/p>\n<p>He tenido la oportunidad de revisar recientemente una selecci\u00f3n de textos de Soledad Pu\u00e9rtolas, Maruja Torres, \u00c1ngeles Caso, Carmen Posadas, Rosa Montero, Almudena Grandes, Soledad Gallego-D\u00edaz, \u00c1ngeles Mastretta, Carmen Iglesias y Margarita Salas, y puedo asegurar que ninguna de estas mujeres sigue las directrices contra el supuesto sexismo verbal que se propugnan en las gu\u00edas que estoy comentando. Como ser\u00eda absurdo cargar de citas este art\u00edculo, voy a mencionar un solo ejemplo, que me parece ilustrativo.<\/p>\n<p>Margarita Salas pronunci\u00f3 la conferencia inaugural del curso 2005-2006 en la Academia de Ciencias Exactas, F\u00edsicas y Naturales. Se titulaba Experiencias de una vida dedicada a la investigaci\u00f3n cient\u00edfica. En este texto, accesible en Internet, Salas explica las dificultadas sociales que tuvo que vencer en sus primeros a\u00f1os de investigadora. Hace en \u00e9l una encendida defensa de la igualdad profesional y laboral de hombres y mujeres, y en particular de la necesidad de que la mujer acceda a puestos de responsabilidad en el mundo de la universidad, la pol\u00edtica, la empresa y la investigaci\u00f3n con igualdad de deberes y derechos respecto de los hombres. Solo a los redactores de las gu\u00edas que menciono les sorprender\u00e1 que se incluya a s\u00ed misma en la referencia del sustantivo masculino cient\u00edficos (\u201cYo creo que los cient\u00edficos tenemos la obligaci\u00f3n de hacer una difusi\u00f3n de la ciencia asequible, pero rigurosa\u201d); que no intente excluir a las mujeres cuando habla de \u201clos 40 doctorandos que se han formado en mi laboratorio\u201d; que no pretenda dejar fuera a las ni\u00f1as cuando explica que \u201cun aspecto muy importante para la participaci\u00f3n de la mujer en el mundo profesional es que haya facilidades para el cuidado de los ni\u00f1os\u201d, ni tampoco a sus amigas cuando, al final de su conferencia, agradece a sus amigos su apoyo y su amistad a lo largo de su vida.<\/p>\n<p>Se me ocurre preguntar ahora a los responsables de las gu\u00edas mencionadas qu\u00e9 quiere decir exactamente que este texto abunda en rasgos de sexismo ling\u00fc\u00edstico. La pregunta se podr\u00eda aplicar igualmente a los textos de decenas, seguramente centenares, de escritoras, periodistas, cient\u00edficas o artistas, entre otras muchas representantes de la cultura, el arte o la ciencia, firmemente comprometidas con la defensa de los derechos de la mujer, adem\u00e1s, por supuesto, de a los innumerables textos de varones que compartan esos mismos principios e ideales, y que tampoco aplican las recomendaciones ling\u00fc\u00edsticas de las gu\u00edas de lenguaje no sexista.<\/p>\n<p>6. La RAE y la ASALE explican (Nueva gram\u00e1tica de la lengua espa\u00f1ola, Madrid, Espasa, 2009, \u00a7 2.2) que el desdoblamiento en la coordinaci\u00f3n al que he hecho referencia puede tener sentido en ciertos contextos, como en No tiene hermanos ni hermanas y en otros ejemplos que all\u00ed se proporcionan. Tambi\u00e9n se aclara que existen otros recursos ling\u00fc\u00edsticos que pueden deshacer f\u00e1cilmente los casos de posible ambig\u00fcedad o de falta de precisi\u00f3n en la referencia a grupos de personas. Pero lo que en estas gu\u00edas se entiende, de manera poco justificada, es que hay siempre discriminaci\u00f3n en las expresiones nominales construidas en masculino con la intenci\u00f3n de abarcar los dos sexos. Proponen, pues, que debe sustituirse Los afectados recibir\u00e1n una indemnizaci\u00f3n (VAL-26) por Los afectados, hombres y mujeres, recibir\u00e1n una indemnizaci\u00f3n, ya que las mujeres afectadas que lean la primera variante entender\u00e1n (o quiz\u00e1 tendr\u00e1n que entender, quieran o no, en funci\u00f3n del despotismo \u00e9tico al que me he referido) que no corresponde a ellas el resarcimiento que se anuncia.<\/p>\n<p>Nadie considera controvertida la propuesta de extender la formaci\u00f3n de pares morfol\u00f3gicos a los nombres de profesiones y cargos (ingeniero-ingeniera, etc.), hoy universalmente aceptada. Aun as\u00ed, no parecen admitir estas gu\u00edas que una profesional de la judicatura pueda elegir entre ser jueza o ser juez, ni que una licenciada en Medicina pueda escoger entre ser llamada m\u00e9dica o m\u00e9dico, a pesar de que se ha constatado en m\u00faltiples casos que existen preferencias geogr\u00e1ficas, adem\u00e1s de personales, por una u otra denominaci\u00f3n.<\/p>\n<p>En la gu\u00eda que patrocina la Junta de Andaluc\u00eda se critica a la RAE (AND-40) porque en su edici\u00f3n de 1984 todav\u00eda aparec\u00edan sustantivos sin desdoblar en el Diccionario Acad\u00e9mico. No negar\u00e9 que las cr\u00edticas retrospectivas tienen sentido como parte de la historia de las ideas sociales (entre ellas, las ling\u00fc\u00edsticas), pero tampoco que a algunos parece molestarles que la RAE actualice sus obras con el curso de los a\u00f1os, ya que esta modernizaci\u00f3n los va privando de argumentos para criticarla.<\/p>\n<p>7. Los lectores curiosos e interesados que lean con atenci\u00f3n las gu\u00edas de lenguaje no sexista se formular\u00e1n un gran n\u00famero de preguntas ling\u00fc\u00edsticas, pero me temo que buscar\u00e1n in\u00fatilmente las respuestas entre sus p\u00e1ginas (de nuevo, con la posible excepci\u00f3n de MAL). El lector de estas gu\u00edas habr\u00e1 aprendido, en efecto, que es sexista decir o escribir El que lo vea (MUR-4) en lugar de Quien lo vea; que tambi\u00e9n lo es la expresi\u00f3n Los futbolistas (AND-37) en lugar de Quienes juegan al f\u00fatbol; que no debe hablarse de los requisitos exigidos para acceder a plazas de Profesores no Asociados (UNED-5), sino de los requisitos exigidos para acceder a las plazas de Profesorado no Asociado; que un periodista no debe escribir Los espa\u00f1oles ir\u00e1n a las urnas el pr\u00f3ximo domingo, sino La poblaci\u00f3n espa\u00f1ola ir\u00e1 a las urnas el pr\u00f3ximo domingo (VAL-24), y que en la redacci\u00f3n de los convenios colectivos deben evitarse expresiones como permiso para acudir a la consulta del m\u00e9dico (CCOO-52), puesto que este uso discrimina a las m\u00e9dicas.<\/p>\n<p>Una vez que haya asimilado todas estas directrices, el lector se preguntar\u00e1 probablemente si es o no sexista usar el adjetivo juntos, masculino plural, en la oraci\u00f3n Juan y Mar\u00eda viven juntos. Como este adjetivo \u201cno visibiliza el femenino\u201d, en este caso el g\u00e9nero del sustantivo Mar\u00eda, es de suponer que esta frase es sexista. Tal vez el que la construy\u00f3 deber\u00eda haber dicho \u2026viven en compa\u00f1\u00eda para no ser discriminatorio con las mujeres. Pero, \u00bfqu\u00e9 hacer si el predicado fuera \u2026est\u00e1n contentos, \u2026est\u00e1n cansados o \u2026viven solos? \u00bfDeber\u00edan tal vez usarse en estos contextos adjetivos que no hagan distinci\u00f3n en la concordancia de g\u00e9nero, como alegres o felices, o locuciones que no la requieran, como en soledad? De nuevo, ninguna respuesta.<\/p>\n<p>\u00bfSer\u00e1 o no sexista el uso de la expresi\u00f3n el otro en la secuencia Juan y Mar\u00eda se ayudan el uno al otro en lo que pueden? Como esta expresi\u00f3n tampoco visibiliza el femenino en la concordancia, cabe pensar que esta frase tambi\u00e9n es sexista. Si a un hombre o una mujer se le escapa la frase Ayer estuvimos comiendo en casa de mis padres, \u00bfestar\u00e1 siendo sexista? Seguramente s\u00ed, se dir\u00e1, puesto que el sustantivo padres designa aqu\u00ed al padre y a la madre conjuntamente. Como se sabe, el espa\u00f1ol no posee un t\u00e9rmino particular para estos usos, a diferencia del ingl\u00e9s, el franc\u00e9s o el alem\u00e1n, entre otras lenguas. As\u00ed pues, el sustantivo padres tampoco visibiliza a la mujer, a pesar de que la abarca en su designaci\u00f3n. Pero, si hay que evitar estas expresiones, por sexistas, tampoco podremos usar los reyes, mis t\u00edos o sus suegros para designar parejas (ni tus primos para referirse a grupos), ya que la anulaci\u00f3n de la visibilidad de la mujer se extiende a todas ellas. \u00bfDeber\u00eda entonces pedirse a la RAE que expulsara estas voces de su diccionario (padre: 9. pl. El padre y la madre, DRAE) y de su gram\u00e1tica (Nueva gram\u00e1tica, \u00a7 2.2l)?<\/p>\n<p>Hace unas semanas pregunt\u00e9 a mis alumnas de sintaxis de la Universidad Complutense si aceptaban la oraci\u00f3n Nadie estaba contenta. Ninguna contest\u00f3 afirmativamente. Como antes, una opci\u00f3n es pensar que la RAE deber\u00eda darla por buena, fomentar su uso y contribuir con ello a la visibilidad de la mujer en el lenguaje. Otra opci\u00f3n, que algunos consideramos preferible, ser\u00eda entender que la irregularidad de esta frase no est\u00e1 en la sociedad, sino en la sintaxis. Nos parece natural, en efecto, \u00bfQui\u00e9n estaba contenta? porque interpretamos un complemento partitivo t\u00e1cito (\u00bfQui\u00e9n de ellas?), mientras que rechazamos Nadie estaba contenta porque este complemento se rechaza igualmente en ese caso (es decir, no decimos Nadie de ellas).<\/p>\n<p>Aun cuando dej\u00e1ramos de lado estas cuestiones sint\u00e1cticas sutiles, seguir\u00eda siendo pertinente la simple pregunta de d\u00f3nde fijar los l\u00edmites ante el \u201cproblema de la visibilidad de la mujer en el lenguaje\u201d. Si la mujer ha de sentirse discriminada al no verse visualizada en cada expresi\u00f3n ling\u00fc\u00edstica relativa a ella, y al parecer falla su conciencia social si no reconoce tal discriminaci\u00f3n, \u00bfc\u00f3mo establecemos los l\u00edmites entre lo que su conciencia debe demandarle y el sistema ling\u00fc\u00edstico que da forma a su propio pensamiento? Si no estamos dispuestos a aceptar que es la historia de la lengua la que fija en gran medida la conformaci\u00f3n l\u00e9xica y sint\u00e1ctica del idioma, \u00bfc\u00f3mo sabremos d\u00f3nde han de detenerse las medidas de pol\u00edtica ling\u00fc\u00edstica que modifiquen su estructura para que triunfe la visibilidad?<\/p>\n<p>Consideremos, a t\u00edtulo de ejemplo, el caso de los animales. \u00bfDebemos entender tal vez que es correcto discriminar a las hembras en expresiones tan comunes como los perros, los gatos, los lobos o los jabal\u00edes, o hemos de interpretar, por el contrario, que no es preciso que el g\u00e9nero tenga aqu\u00ed correspondencia con el sexo? Los que elijan esta \u00faltima opci\u00f3n \u00bfhabr\u00edan de argumentar tal vez que los animales no tienen dignidad, y que este es el factor que determina la visibilidad morfol\u00f3gica? De nuevo, \u00bfcu\u00e1l es el l\u00edmite?<\/p>\n<p>A los que respondan que no conviene llevar las normas o las reglas gramaticales a sus extremos, habr\u00eda que recordarles que las normas gramaticales no tienen extremos. Se formulan de cierta manera y se aplican en funci\u00f3n de ciertos criterios l\u00e9xicos, morfol\u00f3gicos o sint\u00e1cticos que deben expresarse con claridad. Se dice en algunas gu\u00edas (por ejemplo, en CCOO-24) que los cr\u00edticos del desdoblamiento l\u00e9xico (ciudadanos y ciudadanas, etc.) construyen deliberadamente ejemplos recargados con el solo prop\u00f3sito de ridiculizar, a menudo en peri\u00f3dicos o en blogs, a quienes proponen dicho recurso visibilizador. Pero los fragmentos de la constituci\u00f3n de la Rep\u00fablica Bolivariana de Venezuela que oportunamente cita Ignacio M. Roca en el Bolet\u00edn de la Real Academia Espa\u00f1ola (tomo 89, 2009, p\u00e1g. 78), no constituyen ejemplos inventados por periodistas o escritores:<\/p>\n<p>\u00abS\u00f3lo los venezolanos y venezolanas por nacimiento y sin otra nacionalidad podr\u00e1n ejercer los cargos de Presidente o Presidenta de la Rep\u00fablica, Vicepresidente Ejecutivo o Vicepresidenta Ejecutiva, Presidente o Presidenta y Vicepresidentes o Vicepresidentas de la Asamblea Nacional, magistrados o magistradas del Tribunal Supremo de Justicia, Presidente o Presidenta del Consejo Nacional Electoral, Procurador o Procuradora General de la Rep\u00fablica, Contralor o Contralora General de la Rep\u00fablica, Fiscal General de la Rep\u00fablica, Defensor o Defensora del Pueblo, Ministros o Ministras de los despachos relacionados con la seguridad de la Naci\u00f3n, finanzas, energ\u00eda y minas, educaci\u00f3n; Gobernadores o Gobernadoras y Alcaldes o Alcaldesas de los Estados y Municipios fronterizos y de aquellos contemplados en la Ley Org\u00e1nica de la Fuerza Armada Nacional.\u00bb<\/p>\n<p>\u00abPara ejercer los cargos de diputados o diputadas a la Asamblea Nacional, Ministros o Ministras; Gobernadores o Gobernadoras y Alcaldes o Alcaldesas de Estados y Municipios no fronterizos, los venezolanos y venezolanas por naturalizaci\u00f3n deben tener domicilio con residencia ininterrumpida en Venezuela no menor de quince a\u00f1os y cumplir los requisitos de aptitud previstos en la ley.\u00bb<\/p>\n<p>De hecho, tales desdoblamientos m\u00faltiples se proponen a menudo como ejemplos en estas mismas gu\u00edas. La de la UNED considera que no debe decirse Los funcionarios interinos que hayan trabajado entre el 8 de julio y el 7 de enero [\u2026], sino (UNED-5) Los funcionarios y funcionarias interinos e interinas que hayan trabajado entre el 8 de julio y el 7 de enero [\u2026]. Tambi\u00e9n propone (UNED-8) como modelo de redacci\u00f3n frases como [\u2026] foros y chats, para que el\/la estudiante pueda comunicarse con el equipo docente, los\/las tutores\/as y los\/las compa\u00f1eros\/as\u2026, as\u00ed como En estos centros las tutoras y los tutores actuar\u00e1n como gu\u00edas y asesores de las alumnas y los alumnos (UNED-10), con aparente discriminaci\u00f3n de las asesoras. En MAL-70 se sugiere como pauta El\/la avalado\/a est\u00e1 obligado\/a a comunicar a el\/la avalista dicha circunstancia.<\/p>\n<p>8. Un buen paso hacia la soluci\u00f3n del \u201cproblema de la visibilidad\u201d ser\u00eda reconocer, simple y llanamente, que, si se aplicaran las directrices propuestas en estas gu\u00edas en sus t\u00e9rminos m\u00e1s estrictos, no se podr\u00eda hablar. Mucho me temo, sin embargo, que las propuestas no est\u00e9n hechas para ser adaptadas al lenguaje com\u00fan. Unas veces se dice expresamente en las gu\u00edas, pero otras queda tan solo sobrentendido: se supone que los cambios que se solicitan han de afectar \u00fanicamente al lenguaje oficial. Se aplicar\u00edan, pues, a los textos legales o administrativos (lengua escrita) y a los discursos p\u00fablicos, las declaraciones, las ruedas de prensa y otras manifestaciones de la lengua oral. Dicho de una manera m\u00e1s clara: se ve como algo enteramente natural que la autoridad, el responsable o el gestor que desdobla usuarios y usuarias o ciudadanos y ciudadanas se olvide de su desdoblamiento cuando ya no est\u00e9 delante de un micr\u00f3fono o de una c\u00e1mara. Una vez abandone la tribuna o el estudio de grabaci\u00f3n, dir\u00e1 que \u201cva a cenar con unos amigos\u201d, sin intenci\u00f3n de excluir a las mujeres, o que \u201ctiene que ir al colegio a recoger a sus hijos\u201d, sin que hayamos de suponer que no tiene hijas. Hablar\u00e1, en una palabra, como todo el mundo.<\/p>\n<p>No me parecen insignificantes las implicaciones que conlleva la aceptaci\u00f3n de este sorprendente cambio de registro. Precisamente ahora que se trabaja para que el lenguaje de los textos jur\u00eddicos se acerque en alguna medida al espa\u00f1ol com\u00fan, las propuestas para \u201cvisibilizar a la mujer\u201d en el idioma parecen encaminarse en el sentido opuesto. Se trata, al parecer, de lograr que el lenguaje oficial se diferencie a\u00fan m\u00e1s del real. A los tan denostados eufemismos de los pol\u00edticos y los economistas, que enmascaran o edulcoran, como sabemos, tantos aspectos de la realidad, parece que ha de agregarse ahora un nuevo c\u00f3digo artificial, ajeno al lenguaje com\u00fan, constituido por nuevos circunloquios, restringidos \u2014como antes\u2014 al mundo oficial. A la vez, se acepta parad\u00f3jicamente su propia artificiosidad al reconocer impl\u00edcitamente que no tienen aplicaci\u00f3n en la lengua de todos los d\u00edas.<\/p>\n<p>Pero existen razones para la esperanza. Observo, por ejemplo, que la Junta de Andaluc\u00eda no sigue tan estrictamente en su Bolet\u00edn Oficial (BOJA) las normas antisexistas que proponen sus consejer\u00edas. Abro al azar el BOJA y leo: \u00abEmpl\u00e1cese a cuantos aparecen como interesados en el expediente, a fin de que puedan personarse en legal forma como demandados en el plazo de nueve d\u00edas ante el \u00f3rgano jurisdiccional\u00bb (BOJA, 7 de enero de 2009, p\u00e1g. 55). A estas tres infracciones en tan pocas l\u00edneas se suman otras muchas en otros n\u00fameros del BOJA, y aun en este que cito.<\/p>\n<p>En el mismo sentido, el t\u00edtulo del informe n\u00ba 247\/2012 de la Federaci\u00f3n Regional de Ense\u00f1anza de Comisiones Obreras de Madrid (Sector Universidad) contiene dos supuestas infracciones a las pautas que estipula este sindicato: Los defensores universitarios dan la raz\u00f3n a los trabajadores. En sus p\u00e1ginas aparecen asimismo varios usos del masculino en su uso no marcado, y no encuentro en ellas ni un solo grupo nominal desdoblado (ya no somos los \u00fanicos en defender [\u2026]; la atenci\u00f3n a los estudiantes; el leg\u00edtimo derecho de los empleados p\u00fablicos, etc.). Lo mismo cabe decir de los documentos de la UGT (un ejemplo, entre otros muchos, es la Carta de derechos de los trabajadores en paro del 2-12-2010). No he sido capaz, por otra parte, de encontrar un solo documento de CCOO o de UGT en el que aparezca la expresi\u00f3n desdoblada empresarios y empresarias.<\/p>\n<p>Es de suponer que los que redactaron todos estos textos, y otros an\u00e1logos emitidos por las mismas instituciones que patrocinan las gu\u00edas de lenguaje no sexista, probaron antes la versi\u00f3n alambicada de sus escritos, y \u2014quiz\u00e1 despu\u00e9s de algunas dudas\u2014, optaron, con buen criterio, por sacrificar la visibilidad a la naturalidad y a la eficacia.<\/p>\n<p>9. Nadie pone hoy en cuesti\u00f3n que la labor que llevan a cabo los profesores de Lengua en la Ense\u00f1anza Media constituye una parte esencial de la educaci\u00f3n de nuestros j\u00f3venes. Entre sus m\u00faltiples tareas est\u00e1 la de conseguir que adquieran cierta soltura en el uso del idioma, distingan matices l\u00e9xicos y gramaticales, y sean capaces de hablar y escribir con correcci\u00f3n. El profesor de Lengua deber\u00e1 decidir, como es l\u00f3gico, qu\u00e9 normas explica en sus clases. Habr\u00e1 de pensar si recomienda a sus alumnos que escriban l@s ni\u00f1@s (como se sugiere en AND-37), l@s actores\/as normalmente involucrad@s (como se propone en UGT-33) y alumn@s o funcionari@s (como se recomienda en UPM-17), o deber\u00e1, por el contrario, pedir a sus alumnos que eviten estas expresiones, tal como recomienda la RAE, junto con todas las gram\u00e1ticas normativas y los manuales de estilo de los medios de comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>En la gu\u00eda de Comisiones Obreras se explica (CCOO-65, nota 24) que la arroba es un signo \u201cque no es reconocido en este uso no sexista por los dispositivos lectores que emplean las personas con discapacidad visual\u201d. A pesar de ello, constituye \u201cun recurso posible y efectivo cuando no se quiere marcar el g\u00e9nero\u201d. De hecho, parece sugerir que se emplee tambi\u00e9n en r\u00f3tulos, y propone el ejemplo Acceso Delegad@s. Solo una de las nueve gu\u00edas que cito recomienda evitar la arroba como signo ling\u00fc\u00edstico en todos los contextos. Aun as\u00ed, no propone sustituir L@s ni\u00f1@s vendr\u00e1n a clase con ropa c\u00f3moda (MAL-88) por el equivalente con los ni\u00f1os, sino con las ni\u00f1as y ni\u00f1os o con los\/as ni\u00f1os\/as.<\/p>\n<p>La elecci\u00f3n del profesor de Lengua afecta, desde luego, a otros muchos aspectos. Deber\u00e1 decidir si recomienda que sus alumnos escriban Los\/las trabajadores\/as, como hace la UGT (UGT-11) o si les ense\u00f1a a evitar este uso. Cuando explique en clase los sustantivos colectivos y los abstractos \u00bfdeber\u00e1 tener en cuenta que no equivalen siempre a los plurales? La Universidad de Murcia (MUR-4) proporciona una lista de \u201ct\u00e9rminos que hacen referencia tanto a hombres como a mujeres\u201d. En esta lista aparecen alumnado, profesorado y clientela, pero tambi\u00e9n adolescencia, licenciatura, coordinaci\u00f3n, infancia, ni\u00f1ez, ingenier\u00eda, vejez y jefatura, t\u00e9rminos que se proponen como sustitutos de los nombres de persona. La Universidad Polit\u00e9cnica (UPM-12) recomienda usar las tutor\u00edas en lugar de los tutores; la Generalitat Valenciana hace equivaler (VAL-23) el alcalde a la alcald\u00eda, y la Universidad de Granada (GRAN-6) entiende que este tipo de sustituciones \u201cfacilitar\u00e1n la escritura sin romper la est\u00e9tica del texto\u201d. MAL es la \u00fanica gu\u00eda que act\u00faa con cierta cautela: \u201cEstos listados son orientativos y no deben interpretarse como soluciones v\u00e1lidas en todos los contextos\u201d (MAL-52).<\/p>\n<p>No es preciso, desde luego, ser lexic\u00f3grafo para intuir que la ni\u00f1ez no equivale a los ni\u00f1os, y, en general, que, si existen contextos en que alguno de estos sustantivos abstractos equivalga a un colectivo de persona, est\u00e1n sumamente restringidos. En ciertos casos, los nombres colectivos de persona (ninguno de los cuales \u201cvisibiliza a la mujer\u201d) no designan en espa\u00f1ol dos grupos de individuos de distinto sexo. As\u00ed, el que dirige un colegio podr\u00eda tal vez usar la expresi\u00f3n mi profesorado para aludir al conjunto de profesores y profesoras que trabajan en \u00e9l, pero el que quiere referirse al conjunto de profesores y profesoras que ha tenido en su vida no podr\u00e1 usar mi profesorado, pero s\u00ed mis profesores. En UPM-12 se hace notar que, como es sexista la presencia del art\u00edculo los en los interventores, habr\u00e1 que sustituir esa expresi\u00f3n por quienes intervengan. Poco parece importar a los autores de la gu\u00eda el que las dos f\u00f3rmulas no sean necesariamente equivalentes.<\/p>\n<p>En la mayor parte de las gu\u00edas que cito se recomienda omitir, siempre que sea posible, los art\u00edculos masculinos para evitar el uso no marcado de este g\u00e9nero. Para la Universidad de Granada (GRAN-7) es sexista la frase Los j\u00f3venes y los ancianos est\u00e1n siempre de acuerdo, de forma que el sexismo desaparecer\u00eda suprimiendo el art\u00edculo: J\u00f3venes y ancianos est\u00e1n siempre de acuerdo. La Universidad de Murcia recomienda (MUR-4) no usar expresiones como Va dirigido a los estudiantes de \u00faltimo curso, y aconseja emplear en su lugar Va dirigido a estudiantes de \u00faltimo curso. Pero, como es obvio., el profesor de Lengua Espa\u00f1ola deber\u00eda aclarar en sus clases que la supresi\u00f3n del art\u00edculo da lugar unas veces a secuencias an\u00f3malas, y otras muchas a notables cambios de sentido. El que dice Conozco a los especialistas en esta cuesti\u00f3n est\u00e1 diciendo que los conoce a todos, mientras que, si dice Conozco a especialistas en esta cuesti\u00f3n, est\u00e1 diciendo que conoce a algunos (que podr\u00edan, como antes, ser hombres o mujeres). Las gram\u00e1ticas del espa\u00f1ol suelen explicar estas diferencias con detalle.<\/p>\n<p>\u00bfEs todo esto demasiado sutil? \u00bfSe le est\u00e1 diciendo al profesor que en sus clases de Lengua debe prescindir de los matices y que ha de anular cuantas diferencias sint\u00e1cticas o l\u00e9xicas sean necesarias para que prevalezca la visibilidad? Me parece que el conflicto de competencias al que alud\u00eda al principio no es tanto un problema legal cuanto una cuesti\u00f3n de responsabilidad profesional. Tambi\u00e9n es, por consiguiente, un problema de conciencia.<\/p>\n<p>10. Llama la atenci\u00f3n el que sean tantas las personas que creen que los significados de las palabras se deciden en asambleas de notables, y que se negocian y se promulgan como las leyes. Parecen pensar que el sistema ling\u00fc\u00edstico es una especie de c\u00f3digo civil o de la circulaci\u00f3n: cada norma tiene su fecha; cada ley se revisa, se negocia o se enmienda en determinada ocasi\u00f3n, sea la elecci\u00f3n del indicativo o del subjuntivo, la posici\u00f3n del adjetivo, la concordancia de tiempos o la acepci\u00f3n cuarta de este verbo o aquel sustantivo.<\/p>\n<p>Nadie niega que la lengua refleje, especialmente en su l\u00e9xico, distinciones de naturaleza social, pero es muy discutible que la evoluci\u00f3n de su estructura morfol\u00f3gica y sint\u00e1ctica dependa de la decisi\u00f3n consciente de los hablantes o que se pueda controlar con normas de pol\u00edtica ling\u00fc\u00edstica. En ciertos fen\u00f3menos gramaticales puede encontrarse, desde luego, un sustrato social, pero lo m\u00e1s probable es que su reflejo sea ya opaco y que sus consecuencias en la conciencia ling\u00fc\u00edstica de los hablantes sean nulas. As\u00ed, el hecho de que tothom (literalmente, \u2018todo hombre\u2019) signifique \u2018todos, todo el mundo\u2019 en catal\u00e1n no parece molestar a las catalanas. El indefinido omne (de lat. hominem) se usaba en castellano medieval con el sentido de \u2018uno, cualquiera\u2019. Esta forma de crear indefinidos pervivi\u00f3 en alem\u00e1n y en franc\u00e9s, entre otros idiomas. El indefinido alem\u00e1n man (\u2018alguien, uno\u2019) se pronuncia como el sustantivo Mann (\u2018hombre\u2019), y no se diferenciaba de \u00e9l en la lengua antigua. Cualquier alem\u00e1n, hombre o mujer, reconoce que hay relaci\u00f3n entre man y Mann cuando dice, por ejemplo, Das sagt man (\u2018Eso dicen\u2019). Es algo mayor la diferencia de pronunciaci\u00f3n entre el franc\u00e9s on (\u2018uno, alguien\u2019) y homme (\u2018hombre\u2019), pero su origen es tambi\u00e9n el sustantivo \u201chombre\u201d (lat\u00edn hominem). Esta forma de fosilizaci\u00f3n recibe entre los ling\u00fcistas el nombre de gramaticalizaci\u00f3n.<\/p>\n<p>No queda claro cu\u00e1l habr\u00eda de ser, aplicando la l\u00f3gica de la visibilidad, la reacci\u00f3n de las mujeres alemanas o francesas ante estos hechos, ni tampoco ante qu\u00e9 instituci\u00f3n deber\u00edan presentar su protesta por tener que aceptar tama\u00f1a injusticia sint\u00e1ctica. Como es obvio, si no se sienten discriminadas por estos fen\u00f3menos \u2014como, en efecto, sucede\u2014 es porque comprenden que los significados de las palabras se modifican en su evoluci\u00f3n, incluso aunque sus antiguos sentidos sean parcialmente reconocibles en la actualidad. Si no hay discriminaci\u00f3n en estos usos es, simplemente, porque las etimolog\u00edas no revelan el significado actual de las palabras, y tambi\u00e9n porque la historia de cada lengua no es la historia de las disposiciones normativas que sobre ella se hayan dictado, sino la historia de un organismo vivo, sujeto a una compleja combinaci\u00f3n de factores, entre los que destacan los avatares de los cambios sociales y las restricciones formales fijadas por el sistema gramatical. Como es obvio, no existe instituci\u00f3n ante la que haya que manifestarse para exigir que el sustantivo sol, el nombre del astro rey, deje de ser masculino en espa\u00f1ol, a la vez que luna es femenino, y demandar que las cosas sean exactamente al rev\u00e9s, como sucede en alem\u00e1n.<\/p>\n<p>11. Se explica en AND-60 que \u201cesta gu\u00eda, m\u00e1s que mostrar pautas gramaticales [\u2026], es un intento de iniciar peque\u00f1as v\u00edas de reflexi\u00f3n en la ciudadan\u00eda\u201d. Seguramente es as\u00ed, aun cuando el hecho de que la Junta de Andaluc\u00eda explicara en su momento que se multar\u00eda a los anunciantes que no respetaran en sus textos las directrices ling\u00fc\u00edsticas de esa instituci\u00f3n la convierte quiz\u00e1 en algo m\u00e1s que \u201cun intento de reflexi\u00f3n en la ciudadan\u00eda\u201d. Las p\u00e1ginas precedentes constituyen tambi\u00e9n un intento de mover a la reflexi\u00f3n, pero en un sentido diferente. El prop\u00f3sito \u00faltimo de las gu\u00edas de lenguaje no sexista no puede ser m\u00e1s loable: contribuir a la emancipaci\u00f3n de la mujer y a que alcance su igualdad con el hombre en todos los \u00e1mbitos del mundo profesional y laboral. <strong>Intuyo que somos muchos \u2014y muchas\u2014 los que pensamos que la verdadera lucha por la igualdad consiste en tratar de que esta se extienda por completo en las pr\u00e1cticas sociales y en la mentalidad de los ciudadanos<\/strong>. No creemos que tenga sentido forzar las estructuras ling\u00fc\u00edsticas para que constituyan un espejo de la realidad, impulsar pol\u00edticas normativas que separen el lenguaje oficial del real, ahondar en las etimolog\u00edas para descartar el uso actual de expresiones ya fosilizadas o pensar que las convenciones gramaticales nos impiden expresar en libertad nuestros pensamientos o interpretar los de los dem\u00e1s.<\/p>\n<p><strong>No deja de resultar inquietante que, desde dependencias oficiales de universidades, comunidades aut\u00f3nomas, sindicatos y ayuntamientos, se sugiera la conveniencia de extender \u2014y es de suponer que de ense\u00f1ar\u2014 un conjunto de variantes ling\u00fc\u00edsticas que anulan distinciones sint\u00e1cticas y l\u00e9xicas conocidas y que prescinden de los matices que encierran las palabras con la intenci\u00f3n de que perviva la absoluta visibilidad de la distinci\u00f3n entre g\u00e9nero y sexo. La ense\u00f1anza de la lengua a los j\u00f3venes constituye una tarea de vital importancia. Consiste, en buena medida, en ayudarlos a descubrir sus sutilezas y comprender sus secretos. Se trata de lograr que aprendan a usar el idioma para expresarse con correcci\u00f3n y con rigor; de contribuir a que lo empleen para argumentar, desarrollar sus pensamientos, defender sus ideas, luchar por sus derechos y realizarse personal y profesionalmente. En plena igualdad, por supuesto.<\/strong><\/p>\n<p><strong>AND<\/strong> Gu\u00eda sobre comunicaci\u00f3n socioambiental con perspectiva de g\u00e9nero. Consejer\u00eda de Medio Ambiente, Junta de Andaluc\u00eda, ISBN-978-84-96776-78-4, sin fecha.<br \/>\n<strong>CCOO<\/strong> Gu\u00eda para un uso del lenguaje no sexista en las relaciones laborales y en el \u00e1mbito sindical. Gu\u00eda para delegadas y delegados. Secretar\u00eda confederal de la mujer de CCOO y Ministerio de Igualdad, Madrid, 2010.<br \/>\n<strong>GRAN<\/strong> Gu\u00eda de lenguaje no sexista. Unidad de Igualdad de la Universidad de Granada, Universidad de Granada, sin fecha.<br \/>\n<strong>MAL<\/strong> Antonia M. Medina Guerra (coord.): Manual de lenguaje administrativo no sexista. Asociaci\u00f3n de estudios hist\u00f3ricos sobre la mujer de la Universidad de M\u00e1laga y \u00c1rea de la mujer del Ayuntamiento de M\u00e1laga, 2002.<br \/>\n<strong>MUR<\/strong> Gu\u00eda de uso no sexista del lenguaje de la Universidad de Murcia. Unidad para la Igualdad entre mujeres y hombres, Universidad de Murcia, 2011.<br \/>\n<strong>UPM<\/strong> Manual de lenguaje no sexista en la Universidad Polit\u00e9cnica de Madrid. Madrid, Unidad de Igualdad, Universidad Polit\u00e9cnica de Madrid, sin fecha.<br \/>\n<strong>UGT<\/strong> Gu\u00eda sindical del lenguaje no sexista. Madrid, Secretar\u00eda de Igualdad, Uni\u00f3n General de Trabajadores, 2008.<br \/>\n<strong>UNED<\/strong> Gu\u00eda de lenguaje no sexista. Oficina de Igualdad, UNED, sin fecha.<br \/>\n<strong>VAL<\/strong> Igualdad, lenguaje y Administraci\u00f3n: propuestas para un uso no sexista del lenguaje. Conselleria de Bienestar Social, Generalitat Valenciana, 2009.<\/p>\n<p>* Este informe, redactado por Ignacio Bosque, ha sido suscrito por todos los acad\u00e9micos numerarios y correspondientes que asistieron al pleno de la Real Academia Espa\u00f1ola celebrado en Madrid el jueves, 1 de marzo de 2012. A saber:<\/p>\n<p>D. Pedro \u00c1lvarez de Miranda, D. Luis Mar\u00eda Anson, D. Jos\u00e9 Manuel Blecua, D. Ignacio Bosque, D. Juan Luis Cebri\u00e1n, D. Luis Mateo D\u00edez, D. Antonio Fern\u00e1ndez de Alba, D. Pedro Garc\u00eda Barreno, D. Eduardo Garc\u00eda de Enterr\u00eda, D. Juan Gil, D. Pere Gimferrer, D. Luis Goytisolo, D. Salvador Guti\u00e9rrez Ord\u00f3\u00f1ez, D.\u00aa Carmen Iglesias, D. Emilio Lled\u00f3, D. Jos\u00e9 Mar\u00eda Merino, D. Francisco Nieva, D. Jos\u00e9 Antonio Pascual, D. Arturo P\u00e9rez-Reverte, D. \u00c1lvaro Pombo, D.\u00aa Soledad Pu\u00e9rtolas, D. Francisco Rodr\u00edguez Adrados, D.\u00aa Margarita Salas, D. Gregorio Salvador, D. Jos\u00e9 Manuel S\u00e1nchez Ron, D. Dar\u00edo Villanueva.<\/p>\n<p>Acad\u00e9micos correspondientes<br \/>\nD. Humberto L\u00f3pez Morales (secretario general de la Asociaci\u00f3n de Academias de la Lengua Espa\u00f1ola)<br \/>\nD. Francisco Arellano (Academia Nicarag\u00fcense de la Lengua)<br \/>\nD.\u00aa Norma Carricaburo (Academia Argentina de Letras)<br \/>\nD.\u00aa Ana Mar\u00eda Nafr\u00eda (Academia Salvadore\u00f1a de la Lengua)<br \/>\nD. Jos\u00e9 Rodr\u00edguez (Academia Filipina de la Lengua Espa\u00f1ola)<br \/>\nD. Bernard Ses\u00e9 (Francia)<br \/>\nD. Norio Shimizu (Jap\u00f3n).\n<\/p><\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sobre el que no puedo m\u00e1s que coincidir plenamente ha sido publicado en El Pa\u00eds sobre Sexismo Ling\u00fc\u00edstico y Visibilidad de la Mujer y lo transcribo \u00edntegro para su almacenaje y posterior consulta desde mi propio diario. Este texto fue seguido de un debate \u00ab\u00bfLa lengua tiene sexo? \u00bfy g\u00e9nero?\u00bb tambi\u00e9n en el mismo peri\u00f3dico &#8230; <a title=\"El sexo de la lengua\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/archivo\/2012\/03\/05\/el-sexo-de-la-lengua\/\">Read more<span class=\"screen-reader-text\">El sexo de la lengua<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[126,14],"tags":[80,108,92],"class_list":["post-2090","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-ajenos","category-opinion","tag-etica","tag-lecturas","tag-lenguas"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2090","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2090"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2090\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2091,"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2090\/revisions\/2091"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2090"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2090"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.giusseppe.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2090"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}